“越妇支机”的意思及全诗出处和翻译赏析
“越妇支机”全诗
草细堪梳,柳长如线。
卷衣秦帝,扫粉赵燕。
日含画幕,蜂上罗荐。
平阳花坞,河阳花县。
越妇支机,吴蚕作茧。
菱汀系带,荷塘倚扇。
江南有情,塞北无恨。
更新时间:2024年分类:
作者简介(李贺)
李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。
《春昼》李贺 翻译、赏析和诗意
《春昼》译文:
朝阳照在报春花上,更漏转过光风催动兰的香气,吹拂小殿。草嫩细薄,像梳成丝线的柳树。穿着卷起的大衣的秦朝帝王,扫去粉末上的赵燕。太阳蒙着帷幕,蜜蜂飞上罗荐。平阳的花坛,河阳的花园。越妇在织绣,吴国的蚕虫却在纺茧。菱荇生在水边,荷花倚在塘边扇子。江南的人富有情意,而塞北却没有恨意。
诗意和赏析:
这首诗描绘了春天白天的景色和人们的生活。诗中使用了丰富的意象和细腻的描写,展示了李贺独特的诗性和艺术表现力。
诗中的“报春花”和“兰”是春天的象征,代表了美好和生命的力量。诗人通过描述朝阳照在报春花上,以及光风催动兰的香气,展示了春天的光明和活力。
诗中还描写了一些具体的景物和情境,如“草细堪梳”,“柳长如线”,“卷衣秦帝”,“扫粉赵燕”等等,将读者带入到一个生动的春天场景之中。
最后两句“江南有情,塞北无恨”表达了作者对江南富有情感的地方和对塞北贫乏感情的地方的对比,抒发了诗人对生活的感慨和思考。
整首诗语言优美,意象鲜明,通过细腻的描写和对比的手法,展示了春天的生机和美好,以及人们的情感和对生活的思考。
“越妇支机”全诗拼音读音对照参考
chūn zhòu
春昼
zhū chéng bào chūn gēng lòu zhuǎn, guāng fēng cuī lán chuī xiǎo diàn.
朱城报春更漏转,光风催兰吹小殿。
cǎo xì kān shū, liǔ zhǎng rú xiàn.
草细堪梳,柳长如线。
juǎn yī qín dì, sǎo fěn zhào yàn.
卷衣秦帝,扫粉赵燕。
rì hán huà mù, fēng shàng luó jiàn.
日含画幕,蜂上罗荐。
píng yáng huā wù,
平阳花坞,
hé yáng huā xiàn.
河阳花县。
yuè fù zhī jī, wú cán zuò jiǎn.
越妇支机,吴蚕作茧。
líng tīng jì dài, hé táng yǐ shàn.
菱汀系带,荷塘倚扇。
jiāng nán yǒu qíng, sài běi wú hèn.
江南有情,塞北无恨。
“越妇支机”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 (平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。