“拂镜浓扫眉”的意思及全诗出处和翻译赏析
“拂镜浓扫眉”全诗
今朝醉城外,拂镜浓扫眉。
烟湿愁车重,红油覆画衣。
舞裙香不暖,酒色上来迟。
更新时间:2024年分类:
作者简介(李贺)
李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。
《花游曲》李贺 翻译、赏析和诗意
《花游曲》是唐代诗人李贺的作品,下面是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:
花游曲
春天的柳树在南大街上摇曳着身姿,
寒冷的花朵上沾满了露水的婀娜姿态。
今天早晨,我在醉乡的城外,
梳理着浓密的眉毛,望着镜子里的自己。
烟雾笼罩着愁绪沉重的车子,
红色的胭脂染污了画衣的颜色。
舞裙上弥漫着不温暖的香气,
酒色上涌现出来的迟缓。
诗意和赏析:
《花游曲》描绘了一个春天的场景,以及作者在这个场景中的感受和情绪。诗中的春柳和寒花形象生动,通过描写柳树摇曳和花朵上的露水,展现了春天的生机和美丽。然而,诗中的主人公却置身于一种烟雾弥漫、愁绪沉重的氛围中。他身处醉乡之外,面对镜子中的自己,梳理着眉毛,似乎在思考和反思着什么。他身上的胭脂染污了画衣,暗示着他的生活颓废和纷乱。舞裙上散发出的香气不温暖,酒色上涌现出来的迟缓,表达了他对生活的不满和失落。
整首诗以景写情,通过对春天景象和主人公内心感受的描绘,展示了一种矛盾和对比的意境。春天本应是生机勃勃、欢乐的季节,但在诗中却呈现出一种颓废和消极的氛围,暗示了主人公内心的不安和迷茫。这种矛盾和对比的描绘,既展示了作者对现实生活的观察和思考,也表达了他对生活的挣扎和追求。整首诗以简洁的语言,通过景物描写和意象的运用,创造出了一种独特的诗意和情感氛围,给人以深思和感慨。
“拂镜浓扫眉”全诗拼音读音对照参考
huā yóu qū
花游曲
chūn liǔ nán mò tài, lěng huā hán lù zī.
春柳南陌态,冷花寒露姿。
jīn zhāo zuì chéng wài, fú jìng nóng sǎo méi.
今朝醉城外,拂镜浓扫眉。
yān shī chóu chē zhòng, hóng yóu fù huà yī.
烟湿愁车重,红油覆画衣。
wǔ qún xiāng bù nuǎn, jiǔ sè shàng lái chí.
舞裙香不暖,酒色上来迟。
“拂镜浓扫眉”平仄韵脚
平仄:平仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。