“君来别我向番阳”的意思及全诗出处和翻译赏析
“君来别我向番阳”全诗
茶褐园林新柳色,鹿胎田地落梅香。
此行砚席多知已,是处楼台可举觞。
只恐诏书非久下,槐花又在眼前黄。
更新时间:2024年分类:
《送黄承伯》李覯 翻译、赏析和诗意
《送黄承伯》是宋代诗人李覯的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
送别黄承伯,朝阳初露的时候,你来向我告别。春天刚刚开始,清晨还有一丝霜气。茶色的园林里,新绿的柳树闪现着迷人的颜色;田间地头,梅花落下阵阵香气。这次离别之行,让我感慨万千,已经有很多朋友离开了我。现在我们可以在楼台上举杯畅饮,欢度离别时光。只是我担心你的回信迟迟未至,而槐花已经开始在眼前变黄凋落了。
这首诗词表达了诗人对朋友黄承伯的离别之情。诗人以淡淡的笔触描绘了春天的景色,通过描绘园林中的柳树和田野中的梅花,展现了春天初现的生机和美丽。诗人将自己和黄承伯的离别置于这样的背景之下,使得离别的情感显得更加真挚而动人。诗人担心黄承伯的回信迟迟未至,这种担忧也体现了诗人对友谊的珍视和对黄承伯的思念之情。
整首诗词以朴素的语言表达了离别的哀愁和对友谊的珍视。通过描绘春天的景色,诗人巧妙地将自然景物与人情交融,使得离别之情更加凄美。诗人的担忧和思念都通过朴素的表达方式流露出来,给人以温暖和共鸣。这首诗词展示了李覯细腻的情感表达和对友谊的深刻理解,具有很高的艺术价值。
“君来别我向番阳”全诗拼音读音对照参考
sòng huáng chéng bó
送黄承伯
jūn lái bié wǒ xiàng fān yáng, shí jié chū chūn xiǎo shàng shuāng.
君来别我向番阳,时节初春晓尚霜。
chá hè yuán lín xīn liǔ sè, lù tāi tián dì luò méi xiāng.
茶褐园林新柳色,鹿胎田地落梅香。
cǐ xíng yàn xí duō zhī yǐ, shì chù lóu tái kě jǔ shāng.
此行砚席多知已,是处楼台可举觞。
zhǐ kǒng zhào shū fēi jiǔ xià, huái huā yòu zài yǎn qián huáng.
只恐诏书非久下,槐花又在眼前黄。
“君来别我向番阳”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 (仄韵) 上声二十六寝 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。