“当时谁肯议通和”的意思及全诗出处和翻译赏析
“当时谁肯议通和”全诗
岂是虏庭佳丽少,自缘婚礼货财多。
女从宗室方抡择,赋出齐民更刮摩。
若向大臣求侄媵,当时谁肯议通和。
更新时间:2024年分类:
《匈奴传》李覯 翻译、赏析和诗意
《匈奴传》是宋代诗人李觏创作的一首诗词。这首诗词描述了汉朝对待匈奴的态度和匈奴人的内心状况,通过对比汉朝的武力和匈奴的心机,揭示了权谋与婚姻之间的矛盾。
这首诗词的译文如下:
汉家经武意如何,
也信狼心欲偃戈。
岂是虏庭佳丽少,
自缘婚礼货财多。
女从宗室方抡择,
赋出齐民更刮摩。
若向大臣求侄媵,
当时谁肯议通和。
诗词通过描述汉朝的经历和军事意图,揭示了匈奴人的心思。汉朝希望通过武力征服匈奴,但匈奴人并不打算放下武器。诗词中提到,汉朝所期望的美女嫁入匈奴的宫廷,实际上是因为婚姻可以带来大量的财富。而匈奴女子则会从汉朝宗室中选择丈夫,以此来获取更多的财富和地位。这种婚姻的目的并非真正的爱情,而是权谋和利益的交换。
诗词通过展示这种权谋和利益的婚姻,表达了对人性的思考。作者暗示,即使是在政治权谋中,也很难实现真正的和谐和共识。当汉朝向大臣请求嫁女给匈奴时,很少有人愿意为了实现和平而同意这样的提议。这种权谋和利益的交换使得政治和个人的欲望之间产生了冲突。
整首诗词通过对汉朝和匈奴之间的权谋和婚姻的描绘,折射出人性的复杂性和政治的复杂性。它提醒人们,即使在权力和利益的交织中,我们也应该思考真正的和平与和谐,并警惕个人欲望对社会的影响。
“当时谁肯议通和”全诗拼音读音对照参考
xiōng nú chuán
匈奴传
hàn jiā jīng wǔ yì rú hé, yě xìn láng xīn yù yǎn gē.
汉家经武意如何,也信狼心欲偃戈。
qǐ shì lǔ tíng jiā lì shǎo, zì yuán hūn lǐ huò cái duō.
岂是虏庭佳丽少,自缘婚礼货财多。
nǚ cóng zōng shì fāng lūn zé, fù chū qí mín gèng guā mó.
女从宗室方抡择,赋出齐民更刮摩。
ruò xiàng dà chén qiú zhí yìng, dāng shí shuí kěn yì tōng hé.
若向大臣求侄媵,当时谁肯议通和。
“当时谁肯议通和”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平五歌 (仄韵) 去声二十一个 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。