“袭衣从汗浃”的意思及全诗出处和翻译赏析
“袭衣从汗浃”全诗
天气疑我定,春寒恐再来。
袭衣从汗浃,交扇取风回。
野秀深成黑,炉薰冷作媒。
年高情已淡,俗薄意多猜。
李杜今何在,芳樽谁与开。
更新时间:2024年分类:
《闷书》李覯 翻译、赏析和诗意
《闷书》是宋代诗人李覯创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
行行四月晦,
细细未能剪裁。
天气似乎在嘲笑我,
春寒恐怕还会再来。
衣袂被汗水浸湿,
交扇取来风吹回。
野地上的花草已深深褪色,
炉薰烟冷却成了红媒。
岁月已经渐渐老去,情感已经淡漠,
人们的心思却越来越多猜疑。
李白和杜甫如今在何方,
谁会再打开那芬芳的酒坛。
诗意:
《闷书》以四月朦胧的景象为背景,表达了诗人的愁闷之情。诗中的主人公在行走的过程中感受到春寒未尽,衣袖被汗水浸湿,却感到周围的环境冷冽而无情。诗人通过描绘春寒、花草褪色、炉薰冷烟等形象,寄托了自己对逝去的时光和淡漠情感的感叹。最后两句表达了对唐代两位伟大诗人李白和杜甫的思念之情,以及对文人雅士逐渐消逝的担忧。
赏析:
《闷书》通过对细微景物的描写,展示了诗人内心的忧伤和对逝去时光的思念。诗人以四月晦暗的天气为背景,以春寒未尽的寒冷感受为线索,揭示了人生的无常和岁月的流转。衣袖被汗水浸湿,交扇借风回旋,表现出诗人在行走中的孤独和无奈。野地上的花草已褪色,炉薰烟冷,寓意着人事已非,岁月已老。诗人对于年华的逝去和情感的淡漠感到惋惜,对人们对他的猜疑感到无奈。最后两句以李白和杜甫为代表的唐代文人雅士,表达了对传统文化的怀念和对文人境遇的担忧。整首诗以简洁凝练的语言,表达了诗人内心的情感和忧思,展示了宋代文人的独特情怀。
“袭衣从汗浃”全诗拼音读音对照参考
mèn shū
闷书
xíng xíng sì yuè huì, chī xì wèi néng cái.
行行四月晦,絺綌未能裁。
tiān qì yí wǒ dìng, chūn hán kǒng zài lái.
天气疑我定,春寒恐再来。
xí yī cóng hàn jiā, jiāo shàn qǔ fēng huí.
袭衣从汗浃,交扇取风回。
yě xiù shēn chéng hēi, lú xūn lěng zuò méi.
野秀深成黑,炉薰冷作媒。
nián gāo qíng yǐ dàn, sú báo yì duō cāi.
年高情已淡,俗薄意多猜。
lǐ dù jīn hé zài, fāng zūn shuí yǔ kāi.
李杜今何在,芳樽谁与开。
“袭衣从汗浃”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声十六叶 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。