“日长幽鸟尽情啼”的意思及全诗出处和翻译赏析
“日长幽鸟尽情啼”全诗
春到好花随意折,日长幽鸟尽情啼。
贵公行色心方壮,旷士閒居物已齐。
客子不知今夕梦,故乡何处是潜溪。
更新时间:2024年分类:
《谒王夏卿同过曼卿西轩留题》李处权 翻译、赏析和诗意
《谒王夏卿同过曼卿西轩留题》是宋代诗人李处权创作的一首诗词。下面是它的中文译文、诗意和赏析:
烟云坐久湿人衣,
未觉城中有鼓鼙。
春到好花随意折,
日长幽鸟尽情啼。
贵公行色心方壮,
旷士閒居物已齐。
客子不知今夕梦,
故乡何处是潜溪。
译文:
长时间坐在烟云中,湿透了我的衣衫,
竟然没有察觉城中有鼓鼙声。
春天来了,美丽的花朵任意摘取,
白天漫长,幽静的鸟儿尽情啼鸣。
贵公的行色显得心灵坚毅壮健,
闲散的旷士居住的物品已经整齐。
作为客子,不知道今夜将做何梦,
故乡又在何处呢?或许是在潜溪。
诗意和赏析:
这首诗词以写景的形式表达了诗人的情感和思考。诗人描绘了自己坐在烟云中的情景,烟云的湿润感使得他的衣衫也被渗透了。然而,他却没有注意到城中传来的鼓鼙声,这可能暗示了他的心境与尘世的喧嚣相隔离,沉浸在自己的思考之中。
接着,诗人描绘了春天的景象,表现了美丽的花朵任人采摘的自由。白天漫长,安静的鸟儿尽情歌唱,这些景物和声音都透露出一种宁静和自由的氛围。
在第三、四句中,诗人提到了贵公和旷士两个角色。贵公的行色显示出他的心境坚毅壮健,而旷士则过着闲散的生活,他的居所已经整齐有序。这似乎呈现了两种不同的生活方式,但它们都与自然和谐共处。
最后两句,诗人自称为客子,不知道今夜将做何梦,也不知道故乡在何处。这表达了一种迷失和思乡之情。诗人置身于陌生的环境中,思念着故乡的潜溪,渴望回归。
整首诗以写景的手法,通过描绘自然景物和人物行为来表达诗人的情感和思考。表面上看,它是一首写景的诗词,展现了自然的美丽和宁静,但其中也透露出诗人内心的追思、迷茫和思乡之情,给人以深思和感叹。
“日长幽鸟尽情啼”全诗拼音读音对照参考
yè wáng xià qīng tóng guò màn qīng xī xuān liú tí
谒王夏卿同过曼卿西轩留题
yān yún zuò jiǔ shī rén yī, wèi jué chéng zhōng yǒu gǔ pí.
烟云坐久湿人衣,未觉城中有鼓鼙。
chūn dào hǎo huā suí yì zhé, rì zhǎng yōu niǎo jìn qíng tí.
春到好花随意折,日长幽鸟尽情啼。
guì gōng xíng sè xīn fāng zhuàng, kuàng shì xián jū wù yǐ qí.
贵公行色心方壮,旷士閒居物已齐。
kè zi bù zhī jīn xī mèng, gù xiāng hé chǔ shì qián xī.
客子不知今夕梦,故乡何处是潜溪。
“日长幽鸟尽情啼”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平八齐 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。