“客路凄凉故旧稀”的意思及全诗出处和翻译赏析

客路凄凉故旧稀”出自宋代黄庚的《故国有怀呈任子宏提举》, 诗句共7个字,诗句拼音为:kè lù qī liáng gù jiù xī,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“客路凄凉故旧稀”全诗

《故国有怀呈任子宏提举》
十年不作还家梦,荒草深深锁行扉。
无主落花随水去,有情滂鸟劝人归。
儒冠寥落风流减,客路凄凉故旧稀
何日携琴赋归去,踏云自采故山薇。

更新时间:2024年分类:

作者简介(黄庚)

黄庚,字星甫,号天台山人,天台(今属浙江)人。出生宋末,早年习举子业。元初“科目不行,始得脱屣场屋,放浪湖海,发平生豪放之气为诗文”。以游幕和教馆为生,曾较长期客越中王英孙(竹所)、任月山家。与宋遗民林景熙、仇远等多有交往,释绍嵩《亚愚江浙纪行集句诗》亦摘录其句。卒年八十馀。晚年曾自编其诗为《月屋漫稿》。事见本集卷首自序及集中有关诗文。  黄庚诗,以原铁琴铜剑楼藏四卷抄本(今藏北京图书馆)为底本。校以影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)。两本卷次不同,文字亦各有错诲空缺,而底本多出校本诗十馀首。

《故国有怀呈任子宏提举》黄庚 翻译、赏析和诗意

《故国有怀呈任子宏提举》是宋代黄庚所作的一首诗词。虽然您不要求输出原诗词内容,但为了更好地分析诗意和赏析,我会在下面简要描述一下诗词的内容,并在后面给出中文译文、诗意和赏析。

这首诗词表达了黄庚对故国的思念之情,他在外漂泊十年,心中一直怀着回家的梦想。他描述了故国的景象,荒草丛生,他的行门深深地被锁住。他观察到落花随水漂流,无主而去,寓意着他自己的无依无靠。然而,滂鸟却劝他归去,传达出一种有情的力量,希望他回到故乡。

诗词中还表达了黄庚的忧虑和感慨。他说儒冠寥落,指的是文人士子的凋敝和风流降低,客路凄凉,指的是旅途中的孤寂和凄凉,故旧稀,形容他和故友的交往渐少。这些描写传递出一种对时光流转和人事变迁的感叹之情。

最后两句表达了黄庚的心愿和憧憬。他希望有一天能携琴归去,回到故山的薇草之间,踏云自采,意味着他能够达到超脱尘世的境界,追求内心的自由和宁静。

这首诗词通过对故国的思念和自身处境的描绘,表达了作者对家园的眷恋和对归乡的渴望,展现了他内心深处的情感和对自由、宁静的追求。

中文译文:
《故国有怀呈任子宏提举》

十年不作还家梦,
荒草深深锁行扉。
无主落花随水去,
有情滂鸟劝人归。
儒冠寥落风流减,
客路凄凉故旧稀。
何日携琴赋归去,
踏云自采故山薇。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个思念故国的行旅人的心境。他在外漂泊十年,一直梦想着回家,但故国却像是被荒草深深锁住,无法回归。然而,他观察到落花随水飘荡,有情的滂鸟却劝他回去。诗中的儒冠寥落,客路凄凉,故旧稀,揭示了作者对故国的忧虑和对旅途中的孤寂的感受。最后两句表达了作者对归乡的憧憬和追求自由宁静的愿望。

整首诗情感真挚,表达了对故国的思念和归乡的渴望。同时,通过描绘作者在外漂泊的孤寂和对故国的忧虑,以及滂鸟的劝归和对自由宁静的追求,诗中融入了对人生的思考和对内心追求的反映。这种对故国乡愁和追求自由的情感,在宋代的社会背景下尤为突出,也体现了黄庚作为文人士子的身份和他对时代变迁的感受。整首诗词以简洁凝练的语言表达了复杂的情感和内心的挣扎,给人以深刻的思考和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“客路凄凉故旧稀”全诗拼音读音对照参考

gù guó yǒu huái chéng rèn zǐ hóng tí jǔ
故国有怀呈任子宏提举

shí nián bù zuò huán jiā mèng, huāng cǎo shēn shēn suǒ xíng fēi.
十年不作还家梦,荒草深深锁行扉。
wú zhǔ luò huā suí shuǐ qù, yǒu qíng pāng niǎo quàn rén guī.
无主落花随水去,有情滂鸟劝人归。
rú guān liáo luò fēng liú jiǎn, kè lù qī liáng gù jiù xī.
儒冠寥落风流减,客路凄凉故旧稀。
hé rì xié qín fù guī qù, tà yún zì cǎi gù shān wēi.
何日携琴赋归去,踏云自采故山薇。

“客路凄凉故旧稀”平仄韵脚

拼音:kè lù qī liáng gù jiù xī
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“客路凄凉故旧稀”的相关诗句

“客路凄凉故旧稀”的关联诗句

网友评论


* “客路凄凉故旧稀”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“客路凄凉故旧稀”出自黄庚的 (故国有怀呈任子宏提举),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。