“淮上客情殊冷落”的意思及全诗出处和翻译赏析
“淮上客情殊冷落”全诗
相思莫道无来使,回雁峰前好寄书。
南方山水生时兴,教有新诗得寄余。
路带长安迢递急,多应不逐使君书。
更新时间:2024年分类:
《萧二十三赴歙州婚期二首》卢仝 翻译、赏析和诗意
《萧二十三赴歙州婚期二首》是唐代诗人卢仝创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
译文:
淮上客情特别冷落,
蛮方的春天早已来到,
别说相思无人传达,
只好把书托给回飞的雁峰。
南方的山水正兴旺,
让我教授新的诗作,
路途上伴随长安迢遥急迫,
很可能不会追随使君的书信。
诗意:
这首诗词主要描绘了诗人卢仝离开淮上前往歙州赴婚的情景。诗人感叹自己在淮上的客情冷落,而在蛮方(可能指南方地区)的春天已经到来,客人们过得如何已经不得而知。诗人表示相思之情无人传达,只能期待回飞的雁峰将自己的书信带给思念的人。诗人对南方山水的生机勃勃感到欣喜,并希望能够教授他人一些新的诗作。然而,他离开淮上前往歙州的路途遥远而紧迫,可能无法及时追随使君的书信。
赏析:
这首诗词以离别为主题,通过描绘诗人的离开与思念之情,展现了离别时的愁绪和期待。诗人表达了对淮上客情的冷落遗憾,同时对南方山水的生机勃勃感到欣喜。他将自己的相思之情托付给回飞的雁峰,希望能够传达给思念的人。然而,由于离开淮上赶赴婚期的急迫,诗人担心自己无法及时收到使君的书信。整首诗以简洁明快的语言展现了诗人内心的情感和对未来的期待,抒发了诗人在离别时的思考和感受。通过描写离别和相思,诗词传达了人们在离别时的苦闷、思念及对未来的希望,体现了唐代诗人对人情世态的深刻洞察和感慨之情。
“淮上客情殊冷落”全诗拼音读音对照参考
xiāo èr shí sān fù shè zhōu hūn qī èr shǒu
萧二十三赴歙州婚期二首
huái shàng kè qíng shū lěng luò, mán fāng chūn zǎo kè hé rú.
淮上客情殊冷落,蛮方春早客何如。
xiāng sī mò dào wú lái shǐ, huí yàn fēng qián hǎo jì shū.
相思莫道无来使,回雁峰前好寄书。
nán fāng shān shuǐ shēng shí xīng, jiào yǒu xīn shī dé jì yú.
南方山水生时兴,教有新诗得寄余。
lù dài cháng ān tiáo dì jí, duō yīng bù zhú shǐ jūn shū.
路带长安迢递急,多应不逐使君书。
“淮上客情殊冷落”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。