“政须寥廓谢虞罗”的意思及全诗出处和翻译赏析
“政须寥廓谢虞罗”全诗
才出城闉愁眼豁,适逢秋霁病身和。
力行古道于时背,心感皇天所相多。
鸿雁稻梁焉用足,政须寥廓谢虞罗。
更新时间:2024年分类:
《舟出车新桥》方回 翻译、赏析和诗意
《舟出车新桥》是宋代诗人方回的作品,以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
舟行离开车新桥,
市井喧嚣哭泣与欢歌。
客栈喧闹,你如何忍受?
刚刚离开城门,愁眼的忧愁豁然开朗。
正逢秋天的晴朗,病体也得到了舒缓。
在这个时代,我努力走古老的道路,
内心感受到皇天赐予的众多恩惠。
鸿雁飞过稻梁,这里充满了丰饶,
执政者需要开阔胸怀,感激虞罗的辞谢。
诗歌以描绘作者乘船离开车新桥为背景,表达了作者对喧嚣尘世的疲惫和对自然宁静的向往。市井喧嚣的声音与哭泣、欢歌交织,客栈的喧嚣让人难以忍受。然而,当作者离开城门之际,他的忧愁和愁眼却得到了舒缓,正逢秋天的晴朗天气,也使得他的病体得到了一丝舒缓。
诗中表达了作者对古老道路的执着追求,他力行古道,感受到皇天赋予的众多恩惠。鸿雁飞过稻梁,象征着丰收,这里充满了富饶之美。诗末提到执政者需要开阔胸怀,感激虞罗的辞谢,暗示了对政治上的清廉和高尚品质的期许。
这首诗通过对离开喧嚣的城市环境,追寻宁静自然的描绘,表达了作者对自然和古老道路的向往,以及对清廉政治的期待。诗意深邃,通过对人与自然、人与社会的对比,展现了诗人内心的情感和思考。
“政须寥廓谢虞罗”全诗拼音读音对照参考
zhōu chū chē xīn qiáo
舟出车新桥
shì shēng xiàng yǔ kū hái gē, kè shè xuān jiū nài rǔ hé.
市声巷语哭还歌,客舍喧啾奈汝何。
cái chū chéng yīn chóu yǎn huō, shì féng qiū jì bìng shēn hé.
才出城闉愁眼豁,适逢秋霁病身和。
lì xíng gǔ dào yú shí bèi, xīn gǎn huáng tiān suǒ xiāng duō.
力行古道于时背,心感皇天所相多。
hóng yàn dào liáng yān yòng zú, zhèng xū liáo kuò xiè yú luó.
鸿雁稻梁焉用足,政须寥廓谢虞罗。
“政须寥廓谢虞罗”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平五歌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。