“客囊单乏去途悠”的意思及全诗出处和翻译赏析
“客囊单乏去途悠”全诗
如许江山明霁雪,与谁诗酒共危楼。
忽惊天外来双鲤,自笑人间寄一鸥。
舟滞楫胶肯予相,官河冰解即乘流。
更新时间:2024年分类:
《雪中俞仲渊寄诗见怀次韵》方回 翻译、赏析和诗意
《雪中俞仲渊寄诗见怀次韵》是宋代方回的诗作,以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
客囊单乏去途悠,
欲诣高人未有由。
如许江山明霁雪,
与谁诗酒共危楼。
忽惊天外来双鲤,
自笑人间寄一鸥。
舟滞楫胶肯予相,
官河冰解即乘流。
中文译文:
离家行囊空空,路途漫长而无依。
如此明净的江山,雪后霁天,与谁共享诗和酒,共立于危楼之上。
忽然惊扰,来了一对外来的鲤鱼,我自嘲地笑,将一只鸥鸟寄托在人间。
船只困顿于胶河,愿胶河的冰解后,乘流而下。
诗意和赏析:
《雪中俞仲渊寄诗见怀次韵》表达了诗人在雪中的孤寂和无奈之情。诗人身处陌生的地方,客囊空空,没有着落之处,渴望拜访高人,但却无从寻觅。他观赏着雪后的江山,清新明亮,却无人能与他共赏诗和酒,共立危楼。这里的危楼可以理解为诗人内心的境地,寄托着他对文学创作和情感交流的渴望。
在诗的后半部分,诗人忽然被外来的鲤鱼所惊扰,他以自嘲的口吻笑着,将一只鸥鸟寄托在人间,表现了诗人对自己与世界的关系的思考。船只困滞于胶河,但诗人期待着胶河冰解后的顺流而下,寓意着他对困境的坚持和对美好未来的向往。
这首诗以简洁的语言、深刻的意象,表达了诗人在异乡的孤寂和对理想境地的向往,同时也透露出对困境的坚持和对未来的希望。通过与自然景物的对比和转化,诗人将内心的情感和思考巧妙地融入其中,展现了宋代文人的情感世界和对诗意的追求。
“客囊单乏去途悠”全诗拼音读音对照参考
xuě zhōng yú zhòng yuān jì shī jiàn huái cì yùn
雪中俞仲渊寄诗见怀次韵
kè náng dān fá qù tú yōu, yù yì gāo rén wèi yǒu yóu.
客囊单乏去途悠,欲诣高人未有由。
rú xǔ jiāng shān míng jì xuě, yǔ shuí shī jiǔ gòng wēi lóu.
如许江山明霁雪,与谁诗酒共危楼。
hū jīng tiān wài lái shuāng lǐ, zì xiào rén jiān jì yī ōu.
忽惊天外来双鲤,自笑人间寄一鸥。
zhōu zhì jí jiāo kěn yǔ xiāng, guān hé bīng jiě jí chéng liú.
舟滞楫胶肯予相,官河冰解即乘流。
“客囊单乏去途悠”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。