“一生衣服尽随身”的意思及全诗出处和翻译赏析
“一生衣服尽随身”全诗
邑司犹属宗卿寺,册号还同虏帐人。
九姓旗幡先引路,一生衣服尽随身。
毡城南望无回日,空见沙蓬水柳春。
更新时间:2024年分类:
作者简介(张籍)
张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。
《送和蕃公主》张籍 翻译、赏析和诗意
《送和蕃公主》是唐代张籍创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
塞上如今无战尘,
汉家公主出和亲。
邑司犹属宗卿寺,
册号还同虏帐人。
九姓旗幡先引路,
一生衣服尽随身。
毡城南望无回日,
空见沙蓬水柳春。
诗意:
这首诗描绘了唐代一位蕃族公主出嫁的情景。诗中表达了塞上不再有战争的景象,而汉家的公主却要远嫁他乡。她的行程由邑司(地方官员)负责,她的身份与虏帐中的人相同。诗中还提到了九姓蕃族的旗帜引领着路程,她的一生的衣物都随身携带。最后,诗中描述了毡城南望,看不到回头的太阳,只有沙蓬和水柳的春景。
赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了公主出嫁的情景,通过对细节的描写展现了当时边塞地区的特殊背景和公主的境遇。诗中的"塞上如今无战尘"表达了塞上地区的平静,暗示战乱已经结束,给人一种和平宁静的感觉。诗中的"汉家公主出和亲"表明公主要离开家乡,远嫁他乡,对她来说是一次重大的转变和牺牲。诗中的"九姓旗幡先引路"揭示了蕃族的特殊身份和文化,体现了他们对公主的重视和护送。最后两句"毡城南望无回日,空见沙蓬水柳春"通过景物的描绘增加了离别的忧伤和凄凉感,给人一种远去的意境。
整体上,这首诗以简洁明了的语言,通过塞上的战争结束和公主出嫁的情景,表达了战乱背景下人们的牺牲和离别的忧伤。通过描写景物,增加了诗的意境和感染力,使读者能够感受到当时的边塞风情和公主的心情。
“一生衣服尽随身”全诗拼音读音对照参考
sòng hé fān gōng zhǔ
送和蕃公主
sāi shàng rú jīn wú zhàn chén, hàn jiā gōng zhǔ chū hé qīn.
塞上如今无战尘,汉家公主出和亲。
yì sī yóu shǔ zōng qīng sì,
邑司犹属宗卿寺,
cè hào hái tóng lǔ zhàng rén.
册号还同虏帐人。
jiǔ xìng qí fān xiān yǐn lù, yī shēng yī fú jǐn suí shēn.
九姓旗幡先引路,一生衣服尽随身。
zhān chéng nán wàng wú huí rì, kōng jiàn shā péng shuǐ liǔ chūn.
毡城南望无回日,空见沙蓬水柳春。
“一生衣服尽随身”平仄韵脚
平仄:平平平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。