“日日褰裳泥雨中”的意思及全诗出处和翻译赏析
“日日褰裳泥雨中”全诗
端午到家复失约,良辰阙酒非真穷。
世情故宜俗眼白,时事不改戎葵红。
三年为客可归矣,亦念儿曹思乃翁。
更新时间:2024年分类:
《约端午到家复不果赋吴体》方回 翻译、赏析和诗意
《约端午到家复不果赋吴体》是宋代方回创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
约定端午节回家,却无风物相伴,每日在泥雨中摇摆着长衫。端午节到了家中,却未能如期兑现诺言,美好的时光失去了酒宴的真实。世间的情意变得俗眼白了,时事不改戎葵花的红艳。三年的客居生活可以结束了,但心中还念着儿曹思念的老翁。
诗意:
这首诗词描绘了一个人远离家乡的心情和思念之情。诗人在端午节本应回家团聚,却因种种原因未能如愿,感到失落和遗憾。他在异乡漂泊了三年,对家人的思念和对故乡的眷恋之情溢于言表。诗中表达了作者对家庭和亲情的珍视,对时光流转和社会变迁的感慨,以及对归家的期盼和对人生意义的思考。
赏析:
这首诗以简洁而凄美的语言抒发了作者的情感。通过诗中的对比和意象,诗人将自己在异乡客居的苦闷和对家人的思念表达得淋漓尽致。在描述端午节到家未果的情景中,泥雨、长衫等细节描写增添了诗词的写实感和凄凉氛围。诗人通过时事的变迁和社会的冷漠,表达了对世态炎凉的感叹和对传统美德的思考。最后,诗人对归家的渴望和对家人的思念,凸显了家庭情感的温暖和对于人生意义的追求。
这首诗词以方回独特的吴体风格创作,以简练的语言表达了复杂的情感。通过对家乡、亲情和人生的思考,触发了读者对于家庭、归属和人生意义的共鸣。
“日日褰裳泥雨中”全诗拼音读音对照参考
yuē duān wǔ dào jiā fù bù guǒ fù wú tǐ
约端午到家复不果赋吴体
lüè wú yì diǎn nán lái fēng, rì rì qiān shang ní yǔ zhōng.
略无一点南来风,日日褰裳泥雨中。
duān wǔ dào jiā fù shī yuē, liáng chén quē jiǔ fēi zhēn qióng.
端午到家复失约,良辰阙酒非真穷。
shì qíng gù yí sú yǎn bái, shí shì bù gǎi róng kuí hóng.
世情故宜俗眼白,时事不改戎葵红。
sān nián wèi kè kě guī yǐ, yì niàn ér cáo sī nǎi wēng.
三年为客可归矣,亦念儿曹思乃翁。
“日日褰裳泥雨中”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平一东 (仄韵) 去声一送 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。