“孤村茅屋炊烟绝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“孤村茅屋炊烟绝”全诗
琐细穿篷仍急舞,迷漫渡水故斜吹。
孤村茅屋炊烟绝,匹马毡衫冻仆随。
此是老夫有声画,丹阳道上雪天诗。
更新时间:2024年分类:
《丹阳道中大雪》方回 翻译、赏析和诗意
《丹阳道中大雪》是宋代方回所作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析。
丹阳道上大雪飘飘,轻船摇摇,我愁苦地垂下眼泪。我看见人和船在雪中行驶,更觉得这景象奇特。琐细的雪花穿过篷帘,依然舞动不止,雪花漫天,水面迷蒙,迎面而来的寒风斜斜吹来。
孤村茅屋里的炊烟已经消散,匹马上的毡衫冻僵的仆人跟随在身后。这些景象构成了老夫心中有声的画面,也成为了丹阳道上雪天的诗意。
这首诗以描绘丹阳道上大雪纷飞的景象为主题,通过诗人的眼睛和情感来表达。诗人以第一人称的视角,描述了自己乘船在雪中行进的情景。雪花的轻盈和飘逸,船只的摇晃,以及雪花和寒风的交织,勾勒出一个迷漫的画面。诗中的孤村茅屋和冻僵的仆人,更加突出了严寒冬日的凄凉氛围。
通过细腻的描写和充满情感的表达,诗人成功地将大自然中的景象与个人的感受相结合,展示了自然界的壮丽和人类的微小。这首诗以简洁的语言和鲜明的意象,将读者带入了一个寒冷而宁静的画面,让人回味无穷。
“孤村茅屋炊烟绝”全诗拼音读音对照参考
dān yáng dào zhōng dà xuě
丹阳道中大雪
qīng chuán yáo wù tì chuí yí, wǒ jiàn rén chuán gèng wèi qí.
轻船摇兀涕垂颐,我见人船更谓奇。
suǒ xì chuān péng réng jí wǔ, mí màn dù shuǐ gù xié chuī.
琐细穿篷仍急舞,迷漫渡水故斜吹。
gū cūn máo wū chuī yān jué, pǐ mǎ zhān shān dòng pū suí.
孤村茅屋炊烟绝,匹马毡衫冻仆随。
cǐ shì lǎo fū yǒu shēng huà, dān yáng dào shàng xuě tiān shī.
此是老夫有声画,丹阳道上雪天诗。
“孤村茅屋炊烟绝”平仄韵脚
平仄:平平平平平平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。