“蚕妇无言恨自深”的意思及全诗出处和翻译赏析
“蚕妇无言恨自深”全诗
绮陌惜花小儿女,愁眉相似不同心。
更新时间:2024年分类:
《春雨不已甚忧蚕麦二首》方回 翻译、赏析和诗意
《春雨不已甚忧蚕麦二首》是宋代诗人方回所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
提篮里的彩叶被雨淋湿,
蚕妇默默地怨恨自己。
绮丽的街道上,小男孩女孩珍惜花朵,
他们愁眉苦脸,心情却各有不同。
诗意:
这首诗词描绘了一个春雨绵绵的场景,以及其中的几个形象,包括被雨淋湿的彩叶、默默忍受的蚕妇和愁眉苦脸的小男孩女孩。诗人通过这些形象,表达了自然与人情之间的关系以及不同人的心境差异。
赏析:
1. 彩叶雨淋淋:提篮里的彩叶被雨淋湿,给人一种春雨绵绵、生机勃勃的感觉,充满了自然的美好。这里的彩叶也可以象征着人们对美好事物的追求和渴望。
2. 蚕妇无言恨自深:蚕妇默默地怨恨自己。蚕妇是指养蚕的妇女,她们为了蚕的生长付出了辛勤的劳动,但却无法控制天气的变化。这句表达了蚕妇对无法改变现状的无奈和内心深处的苦闷。
3. 绮陌惜花小儿女:绮丽的街道上,小男孩女孩珍惜花朵。绮陌是指华丽的街道,惜花代表对花朵的珍惜。这里的小男孩女孩形成了鲜明的对比,他们在同样的环境下表现出不同的心情,可能是因为年龄、性别或个人经历的不同,展现出丰富的人性。
4. 愁眉相似不同心:愁眉苦脸的面容相似,但内心却有不同的感受。这句表达了不同人在面对相似的困境或环境时,由于个体差异,他们的内心体验和情感反应是不同的。
这首诗词通过自然景物和人物形象的描绘,传达了作者对于人情世故和人性差异的思考。同时也表达了对自然和人类生活的关注,展示了诗人对生活细节的敏感触动和艺术表达的能力。
“蚕妇无言恨自深”全诗拼音读音对照参考
chūn yǔ bù yǐ shèn yōu cán mài èr shǒu
春雨不已甚忧蚕麦二首
tí lán cǎi yè yǔ lín lín, cán fù wú yán hèn zì shēn.
提篮彩叶雨淋淋,蚕妇无言恨自深。
qǐ mò xī huā xiǎo ér nǚ, chóu méi xiāng sì bù tóng xīn.
绮陌惜花小儿女,愁眉相似不同心。
“蚕妇无言恨自深”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 (仄韵) 去声二十七沁 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。