“少年唯一身”的意思及全诗出处和翻译赏析
“少年唯一身”全诗
无家空托墓,主祭不从人。
相吊有行客,起庐无旧邻。
江头闻哭处,寂寂楚花春。
更新时间:2024年分类:
作者简介(张籍)
张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。
《江陵孝女》张籍 翻译、赏析和诗意
诗词:《江陵孝女》
孝女独垂发,
少年唯一身。
无家空托墓,
主祭不从人。
相吊有行客,
起庐无旧邻。
江头闻哭处,
寂寂楚花春。
中文译文:
孝女只剩一人,
年少无依身。
家破人亡墓空荒,
主祭无人陪。
有远方的行客前来吊唁,
却没有旧邻人相伴。
在江边听到哭声传来,
寂寥无人的时候,楚国的花春天。
诗意和赏析:
这首诗词描述了一个名叫江陵的女子,她年轻时丧失了父亲和兄弟,成为了家中仅有的一个孝女。诗人用简洁凄凉的文字描绘了江陵孝女的生活境遇。
诗的第一句“孝女独垂发”,表现了江陵孝女年轻时失去了父亲和兄弟,成为了家中唯一的女儿。她以孝顺的姿态,垂下头发,表达对亲人的怀念和悲伤。
诗的第二句“少年唯一身”,进一步强调了江陵孝女的孤独无依,她没有伴侣和支持,只能独自面对生活的艰辛和困顿。
诗的第三句“无家空托墓”,描述了江陵孝女的家境贫困,无法安置亡父和兄弟的坟墓。她虽然无家可归,但仍然承担着主持祭祀的责任,表示她对亲人的怀念和敬重。
诗的第四句“主祭不从人”,说明江陵孝女没有家人或亲戚支持她的祭祀活动,她只能独自承担所有的仪式。这表现了她坚持传统的孝道和敬祭之心。
诗的第五句“相吊有行客”,表明有远方的人前来吊唁江陵孝女的亲人,表示了对他们的怀念和悲痛。但是,诗的第六句“起庐无旧邻”,则揭示了她已经没有旧邻人的相伴,再次强调了她的孤独和无依。
诗的最后两句“江头闻哭处,寂寂楚花春”,描绘了江陵孝女在江边听到了悲声,这可能是她哭泣的声音,也可能是她为亲人扫墓而感到哀伤的声音。诗人使用了“寂寂”来形容这个场景,强调了江陵孝女的孤单和沉默。将这一场景和楚国的花春相联系,传达了江陵孝女内心深处的感伤和对亲人的思念之情。
总体上,这首诗以简洁凄凉的笔触刻画了江陵孝女的孤独和坚持传统孝道的精神。通过描绘她的境遇,诗人表达了对家人的思念和对生活的无奈,展现出中国古代儿女对父母的孝心和对亲情的珍视。
“少年唯一身”全诗拼音读音对照参考
jiāng líng xiào nǚ
江陵孝女
xiào nǚ dú chuí fā, shào nián wéi yī shēn.
孝女独垂发,少年唯一身。
wú jiā kōng tuō mù, zhǔ jì bù cóng rén.
无家空托墓,主祭不从人。
xiāng diào yǒu xíng kè, qǐ lú wú jiù lín.
相吊有行客,起庐无旧邻。
jiāng tóu wén kū chù, jì jì chǔ huā chūn.
江头闻哭处,寂寂楚花春。
“少年唯一身”平仄韵脚
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。