“不异风中丝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“不异风中丝”全诗
况离父母傍,从我学书诗。
同在道路间,讲论亦未亏。
为文于我前,日夕生光仪。
行役多疾疚,赖此相扶持。
贫贱事难拘,今日有别离。
我去秦城中,子留汴水湄。
离情两飘断,不异风中丝。
幼年独为客,举动难得宜。
努力自修励,常如见我时。
送我登山冈,再拜问还期。
还期在新年,勿怨欢会迟。
作者简介(张籍)
张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。
《别段生》张籍 翻译、赏析和诗意
《别段生》是唐代张籍创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
与子骨肉亲,愿言长相随。
况离父母傍,从我学书诗。
同在道路间,讲论亦未亏。
为文于我前,日夕生光仪。
行役多疾疚,赖此相扶持。
贫贱事难拘,今日有别离。
我去秦城中,子留汴水湄。
离情两飘断,不异风中丝。
幼年独为客,举动难得宜。
努力自修励,常如见我时。
送我登山冈,再拜问还期。
还期在新年,勿怨欢会迟。
诗意:
这首诗词描述了诗人与他骨肉亲近的朋友分别的情景。诗人表达了与朋友亲密的关系,希望他们能长久相伴。然而,由于离开父母身边,诗人选择学习书法和诗歌,与朋友在道路上相互交流,互相讲论,互相启迪。这些文字的创作给予了彼此光荣和尊严。在困难和疾病的时候,他们相互扶持,给予彼此力量。尽管贫穷和低微的身份无法束缚他们,但今天他们却要分别。诗人要去秦城,而朋友留在汴水旁。离别之情如同飘散的丝线,随风飘荡。年幼时作为客人的诗人,他的举止不容易得体。然而,他们努力自我修养,常常如同彼此相见的时候一般,勉励自己不断进取。在送别的时候,他们相互登上山岗,再次拜别,并期待再次相聚的时刻。他们约定在新年再会,不要怨恨欢聚的时间晚迟。
赏析:
《别段生》是一首表达离别之情的诗词。诗人以简洁明快的语言,描绘了与亲密朋友分别的场景,并表达了对友情的珍视和对再相聚的期盼。诗人通过对友情的描绘,展示了人情之间的真挚和温暖,以及在离别中的无奈和不舍。同时,诗人也表达了对自身修养和努力的追求,展示了对友谊的珍视和对未来的期待。整首诗词情感真挚,表达了人们在别离中常常产生的离愁别绪,同时也展示了友情和希望的力量。
“不异风中丝”全诗拼音读音对照参考
bié duàn shēng
别段生
yǔ zi gǔ ròu qīn, yuàn yán zhǎng xiàng suí.
与子骨肉亲,愿言长相随。
kuàng lí fù mǔ bàng, cóng wǒ xué shū shī.
况离父母傍,从我学书诗。
tóng zài dào lù jiān, jiǎng lùn yì wèi kuī.
同在道路间,讲论亦未亏。
wéi wén yú wǒ qián, rì xī shēng guāng yí.
为文于我前,日夕生光仪。
xíng yì duō jí jiù, lài cǐ xiāng fú chí.
行役多疾疚,赖此相扶持。
pín jiàn shì nán jū, jīn rì yǒu bié lí.
贫贱事难拘,今日有别离。
wǒ qù qín chéng zhōng, zi liú biàn shuǐ méi.
我去秦城中,子留汴水湄。
lí qíng liǎng piāo duàn, bù yì fēng zhōng sī.
离情两飘断,不异风中丝。
yòu nián dú wèi kè, jǔ dòng nán de yí.
幼年独为客,举动难得宜。
nǔ lì zì xiū lì, cháng rú jiàn wǒ shí.
努力自修励,常如见我时。
sòng wǒ dēng shān gāng, zài bài wèn hái qī.
送我登山冈,再拜问还期。
hái qī zài xīn nián, wù yuàn huān huì chí.
还期在新年,勿怨欢会迟。
“不异风中丝”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。