“缓急托远婚”的意思及全诗出处和翻译赏析
“缓急托远婚”全诗
缓急托远婚,不如傍蒿莱。
蒿莱在篱落,为人障浮埃。
生女属他人,生男尚婴孩。
从何得饘粥,作此聊自咳。
更新时间:2024年分类:
《书叹七首》戴表元 翻译、赏析和诗意
《书叹七首》是宋代诗人戴表元创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析。
苏州米空熟,
越州人不来。
缓急托远婚,
不如傍蒿莱。
这首诗词描述了苏州的大米已经煮熟,但越州的人却没有前来。作者表达了他迟迟寻求远方婚姻的苦恼,认为与蒿莱相依为伴要比这样的婚姻更好。
蒿莱在篱落,
为人障浮埃。
生女属他人,
生男尚婴孩。
蒿莱指的是一种生活在篱落中的植物,它能够阻挡浮尘。作者将蒿莱比作守护他的障碍物,保护他免受尘埃之扰。诗中还提到作者所生的女儿属于他人,而生的男孩还是个婴儿,暗示了作者家庭的不幸和困境。
从何得饘粥,
作此聊自咳。
饘粥是一种粥食,作者问自己从何处得到这样的粥食,他只能自嘲地咳嗽作答。这两句描绘了作者的困苦和贫困,他无法享受丰盛的饮食,只能自我安慰地咳嗽。
这首诗词通过描写作者的生活困境和不满,抒发了他对现实的失望和对美好生活的向往。作者通过对比苏州米熟而越州人不至的情景,以及与蒿莱的比喻,表达了他对温暖和宁静生活的渴望。整首诗以简练的语言和形象的描写,传递了作者内心的苦闷和对生活的反思,展现了宋代社会底层人民的生活困境和诗人的社会意识。
“缓急托远婚”全诗拼音读音对照参考
shū tàn qī shǒu
书叹七首
sū zhōu mǐ kōng shú, yuè zhōu rén bù lái.
苏州米空熟,越州人不来。
huǎn jí tuō yuǎn hūn, bù rú bàng hāo lái.
缓急托远婚,不如傍蒿莱。
hāo lái zài lí luò, wéi rén zhàng fú āi.
蒿莱在篱落,为人障浮埃。
shēng nǚ shǔ tā rén, shēng nán shàng yīng hái.
生女属他人,生男尚婴孩。
cóng hé dé zhān zhōu, zuò cǐ liáo zì hāi.
从何得饘粥,作此聊自咳。
“缓急托远婚”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。