“荡漾木兰船”的意思及全诗出处和翻译赏析
“荡漾木兰船”全诗
青蒲生,春水狭。
荡漾木兰船,中有双少年。
少年醉,鸭不起。
更新时间:2024年分类:
作者简介(张籍)
张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。
《春水曲》张籍 翻译、赏析和诗意
《春水曲》是唐代张籍创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
鸭鸭,觜唼唼。
青蒲生,春水狭。
荡漾木兰船,中有双少年。
少年醉,鸭不起。
诗意:
这首诗描绘了春天的水景和其中发生的一幕。诗人通过描绘鸭子在水中嬉戏的情景,表达了春水狭窄的景象和水面上木兰船荡漾的情景。船上坐着一对少年,其中一位少年已经喝醉了,而鸭子却因为船的晃动无法飞起。
赏析:
《春水曲》以简洁的语言描绘了春天水上的一幕,通过对鸭子、青蒲、木兰船和少年的描绘,展现了春水的生动景象和其中发生的故事。诗中的“鸭鸭,觜唼唼”形象地描绘了鸭子的叫声,给人以听觉上的感受。接着,诗人描述了春水狭窄的情景,这种狭窄给人以清新的感觉,也暗示了春天生机勃勃的景象。诗人通过描绘荡漾的木兰船和船上的少年,营造了一种闲适、宁静的氛围。
在诗的最后两句,“少年醉,鸭不起”,通过对少年醉酒和鸭子因为船的晃动而无法飞起的描写,展现了少年的快乐和酒后的放松,同时也暗示了一种舒适和宁静的氛围。整首诗以描写自然景物和生活情景为主题,通过简洁而形象的语言,表达了春天的欢乐和宁静。
《春水曲》以其简洁、生动的描写方式,展现了春天水景的美丽和宁静,同时通过少年醉酒和鸭子无法飞起的情节,揭示了人与自然的和谐共生。这首诗词以其独特的表达方式,给读者带来了一种放松、愉悦的感受,使人仿佛置身于春水之间,感受到春天的生机和美好。
“荡漾木兰船”全诗拼音读音对照参考
chūn shuǐ qū
春水曲
yā yā, zī shà shà.
鸭鸭,觜唼唼。
qīng pú shēng, chūn shuǐ xiá.
青蒲生,春水狭。
dàng yàng mù lán chuán,
荡漾木兰船,
zhōng yǒu shuāng shào nián.
中有双少年。
shào nián zuì, yā bù qǐ.
少年醉,鸭不起。
“荡漾木兰船”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。