“恰似孤云自在闲”的意思及全诗出处和翻译赏析
“恰似孤云自在闲”全诗
四十馀年倦江浙,二千里外择溪山。
穷愁元不上双鬓,秀句仅能窥一班。
与子暂分非久别,西风时节赋刀镮。
更新时间:2024年分类:
《送孙生季蕃归浙水》陈宓 翻译、赏析和诗意
诗词:《送孙生季蕃归浙水》
作者:陈宓(宋代)
中文译文:
平生行止都无着,
恰似孤云自在闲。
四十馀年倦江浙,
二千里外择溪山。
穷愁元不上双鬓,
秀句仅能窥一班。
与子暂分非久别,
西风时节赋刀镮。
诗意:
这首诗是陈宓送别孙生季蕃离开浙江返回家乡的作品。诗人以自己的生平为比喻,表达了无拘无束、自由自在的态度。他回顾了自己四十多年在江浙地区的游历,离开这个地方,他远离了他选择的山川溪水。诗人承认自己的悲伤并没有在他的双鬓上留下明显的痕迹,但他的诗句只能勉强窥见一些人的赞赏。最后,诗人表示与孙生季蕃的分别只是暂时的,他会在西风吹拂的时节用诗歌再次表达思念之情。
赏析:
这首诗以简洁而富有意境的语言展现了陈宓的情感和思考。诗人用"孤云"来形容自己,象征着他与众不同的生活态度和心境。他游历江浙多年,对这片土地产生了倦意,渴望远离尘嚣,追求更为宁静的山川溪水。诗人深知人生的沧桑与无奈,他的愁绪并没有显现在他的外貌上,但他感到自己的诗句只能得到一部分人的赞赏,这或许是他对艺术成就的思考和忧虑。最后,诗人表达了与孙生季蕃的分别只是暂时的,他将以诗歌作为表达情感的媒介,在逝去的时节中再次相聚。整首诗以简短的语言表达了诗人的内心世界,表现出对自由、自在和友情的追求,给人以思考和共鸣的空间。
“恰似孤云自在闲”全诗拼音读音对照参考
sòng sūn shēng jì fān guī zhè shuǐ
送孙生季蕃归浙水
píng shēng xíng zhǐ dōu wú zhuó, qià sì gū yún zì zài xián.
平生行止都无着,恰似孤云自在闲。
sì shí yú nián juàn jiāng zhè, èr qiān lǐ wài zé xī shān.
四十馀年倦江浙,二千里外择溪山。
qióng chóu yuán bù shàng shuāng bìn, xiù jù jǐn néng kuī yī bān.
穷愁元不上双鬓,秀句仅能窥一班。
yǔ zi zàn fēn fēi jiǔ bié, xī fēng shí jié fù dāo huán.
与子暂分非久别,西风时节赋刀镮。
“恰似孤云自在闲”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十五删 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。