“卧看玉簪迎两岸”的意思及全诗出处和翻译赏析
“卧看玉簪迎两岸”全诗
轻云放日催人渡,积雨肥波送客舟。
卧看玉簪迎两岸,心随绣领逐浮沤。
眼前邂逅多堪赏,特地安排似此不。
更新时间:2024年分类:
《十七日窘雨邑中舟还》陈宓 翻译、赏析和诗意
《十七日窘雨邑中舟还》是宋代陈宓的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
行到青山欲尽头,
穷源未省作溪游。
轻云放日催人渡,
积雨肥波送客舟。
这首诗以行舟归途为背景,描绘了一个雨后的景象。诗人行至青山的尽头,却发现源头依然未知,于是决定踏上溪水的旅程。轻盈的云朵让阳光透出来,催促人们渡过水面。积聚的雨水使河面波涛翻滚,为返航的客船提供了顺风助力。
卧看玉簪迎两岸,
心随绣领逐浮沤。
眼前邂逅多堪赏,
特地安排似此不。
诗人卧在船上,眺望着两岸,看到一位佩戴玉簪的女子在岸边迎接。他的心思随着她绣着的领巾而漂浮。眼前的这个偶然相遇是如此美好,仿佛特意安排的一样,令人赏心悦目。
这首诗词通过描绘行舟归途的景象,表达了诗人对自然景色的观察和感受。青山、溪水、云朵、雨水等元素在诗中交织出一幅富有生机和动感的画面。诗人以客观的视角描述了自然景色的变化,同时也通过描绘女子的形象,表达了内心的感动和赞美之情。整首诗以自然景色为背景,通过细腻的描写和抒发诗人的情感,展示了宋代诗人对自然的热爱和对美的追求。
“卧看玉簪迎两岸”全诗拼音读音对照参考
shí qī rì jiǒng yǔ yì zhōng zhōu hái
十七日窘雨邑中舟还
xíng dào qīng shān yù jìn tóu, qióng yuán wèi shěng zuò xī yóu.
行到青山欲尽头,穷源未省作溪游。
qīng yún fàng rì cuī rén dù, jī yǔ féi bō sòng kè zhōu.
轻云放日催人渡,积雨肥波送客舟。
wò kàn yù zān yíng liǎng àn, xīn suí xiù lǐng zhú fú ōu.
卧看玉簪迎两岸,心随绣领逐浮沤。
yǎn qián xiè hòu duō kān shǎng, tè dì ān pái shì cǐ bù.
眼前邂逅多堪赏,特地安排似此不。
“卧看玉簪迎两岸”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。