“扫除愁思寄毫端”的意思及全诗出处和翻译赏析
“扫除愁思寄毫端”全诗
抄书时自嗫嚅语,把菊谁同仔细看。
收拾梦魂归枕上,扫除愁思寄毫端。
家山只在一帆外,望隔烟峦漫倚栏。
更新时间:2024年分类:
《永嘉旅中》陈棣 翻译、赏析和诗意
《永嘉旅中》是宋代陈棣创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
小雨凄风酿早寒,
行厨萧索酒壶乾。
抄书时自嗫嚅语,
把菊谁同仔细看。
收拾梦魂归枕上,
扫除愁思寄毫端。
家山只在一帆外,
望隔烟峦漫倚栏。
诗意和赏析:
《永嘉旅中》描绘了诗人旅途中的情景和心境。诗中以凄风寒雨的景象开篇,将早秋的凄凉感表达得淋漓尽致。行厨冷落、酒壶干枯,则进一步点明了寂寥的环境。这样的描写营造了一种寂寞孤寂的氛围,传递出作者内心的苍凉之感。
接下来,诗人抄书时自我嗫嚅,表达了他内心的独白和思绪的纷乱。同时,提到把菊花看得很仔细,暗示诗人在寂寥中寻找温暖和美好,通过细致观察寻求心灵的寄托。
后半部分,诗人提到收拾梦魂归于枕上,意味着他在旅途中回归内心,梦境与现实的界限被模糊。扫除愁思,寄托在毫端,表达了他将忧思和情感寄托于写作,以此来抚慰内心的迷茫和不安。
最后两句,作者以家山为主题,表明他的思念之情。家山隔在一帆外,烟峦缭绕,意味着离家在外的漂泊与思乡之情。望着远方的烟峦,倚在栏杆上,表达了诗人对家乡的思念之情和对归乡的向往。
整首诗描绘了作者旅途中的凄凉与思乡之情,寂寥与孤寂的意境贯穿始终,但又透露出对美好事物的细致观察和对归途的期盼,表达了作者内心深处的情感与思绪。
“扫除愁思寄毫端”全诗拼音读音对照参考
yǒng jiā lǚ zhōng
永嘉旅中
xiǎo yǔ qī fēng niàng zǎo hán, xíng chú xiāo suǒ jiǔ hú gān.
小雨凄风酿早寒,行厨萧索酒壶乾。
chāo shū shí zì niè rú yǔ, bǎ jú shuí tóng zǐ xì kàn.
抄书时自嗫嚅语,把菊谁同仔细看。
shōu shí mèng hún guī zhěn shàng, sǎo chú chóu sī jì háo duān.
收拾梦魂归枕上,扫除愁思寄毫端。
jiā shān zhī zài yī fān wài, wàng gé yān luán màn yǐ lán.
家山只在一帆外,望隔烟峦漫倚栏。
“扫除愁思寄毫端”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。