“沙边晚相别”的意思及全诗出处和翻译赏析
“沙边晚相别”全诗
喜闻佳客至,能为故人留。
雨积山川暝,风传鼓角秋。
沙边晚相别,留眼送归舟。
更新时间:2024年分类:
《送王和甄窦公瑞归鱼洞》晁公溯 翻译、赏析和诗意
《送王和甄窦公瑞归鱼洞》是宋代晁公溯创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
壁挂凝尘榻,苔生啸月楼。
这里的壁上挂着积满尘埃的床榻,苔藓长满了吟唱月夜的楼阁。
喜闻佳客至,能为故人留。
听到喜讯有贵宾到来,我愿意为故友留下一份情意。
雨积山川暝,风传鼓角秋。
雨水积满了山川,黄昏时分,秋风传来鼓角声。
沙边晚相别,留眼送归舟。
在沙滩边,我们在黄昏时分道别,目送着你乘船离去。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者送王和甄窦公瑞离开鱼洞的情景。诗中通过描写凝尘榻、苔生啸月楼等景物,展现了鱼洞的幽静和历史的沉淀。作者得知有贵宾到来,表示愿意为故友留下美好的回忆。接着描述了雨水积满山川,秋风传来鼓角声,营造出离别的氛围。最后,在沙滩边与王和甄窦公瑞道别,目送他们乘船离去。
整首诗词以描写自然景物和情感表达为主,通过对环境的描绘和对别离情感的抒发,呈现出离别的忧伤和对友情的珍视。通过表现出作者对客人的热情、对友谊的珍重以及对离别的感慨,这首诗词使读者能够共鸣,并体味到其中蕴含的情感与意境。
“沙边晚相别”全诗拼音读音对照参考
sòng wáng hé zhēn dòu gōng ruì guī yú dòng
送王和甄窦公瑞归鱼洞
bì guà níng chén tà, tái shēng xiào yuè lóu.
壁挂凝尘榻,苔生啸月楼。
xǐ wén jiā kè zhì, néng wéi gù rén liú.
喜闻佳客至,能为故人留。
yǔ jī shān chuān míng, fēng chuán gǔ jiǎo qiū.
雨积山川暝,风传鼓角秋。
shā biān wǎn xiāng bié, liú yǎn sòng guī zhōu.
沙边晚相别,留眼送归舟。
“沙边晚相别”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。