“忽有鹁姑啼晚晴”的意思及全诗出处和翻译赏析
“忽有鹁姑啼晚晴”全诗
正如老马倦行路,忽有鹁姑啼晚晴。
绕屋种花春烂漫,隔窗无树月分明。
苍头不管人眠熟,连报严城打五更。
更新时间:2024年分类: 芳草
《重宿芳草渡》艾性夫 翻译、赏析和诗意
《重宿芳草渡》是宋代诗人艾性夫的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
曾经在江楼上躺卧听雨声,
萧疏的雨声仿佛送我归程。
就像一匹老马疲倦地行走,
忽然有一只鹁姑在晚晴啼鸣。
围绕着房屋种植的花朵,春天盛开繁茂,
透过窗户,明亮的月光照射进来。
无论苍头多么沉睡,都不理会人们的安眠,
城中的报时钟连续敲响了五声。
诗意:
《重宿芳草渡》通过描绘夜晚的景色和环境,表达了作者内心的情感和思考。诗中的江楼、雨声、归程等元素,象征了离别和归途,以及岁月的流转和人生的旅程。老马疲倦行走的形象,折射出作者对人生的疲倦和迷茫。而鹁姑的啼鸣则是在晚晴中的一种孤寂和哀愁。诗中的花朵和明亮的月光,给人以希望和温暖,暗示着在人生的荆棘和黑暗中,仍有美好和光明存在。
赏析:
《重宿芳草渡》以简洁的语言和细腻的意境,展示了宋代诗人艾性夫独特的感悟和情感表达。诗中通过对大自然景物的描绘,将作者内心的思考和情感与外在的环境相融合。雨声和归程的隐喻,使整首诗词充满了离别和归途的悲壮情调。老马疲倦行走和鹁姑啼鸣的形象,表达了对时光流逝和人生迷茫的感慨。花朵和月光的描绘,则给人以希望和温暖,传递出对美好和光明的追求。最后,报时钟敲响五声,象征着时间的流转和晨曦的到来,使整首诗词有了一种渐渐清晰的节奏感。
总的来说,《重宿芳草渡》通过对景物的描绘和意象的运用,将作者内心的情感和对人生的思考融入其中,表达了离别、归途、迷茫、希望等多重情感,给人以深思和共鸣。这首诗词展示了艾性夫独特的写作风格和情感表达能力,是宋代诗词中一首具有艺术价值和观赏性的佳作。
“忽有鹁姑啼晚晴”全诗拼音读音对照参考
zhòng sù fāng cǎo dù
重宿芳草渡
céng wò jiāng lóu tīng yǔ shēng, xiāo shū yòu shì sòng guī chéng.
曾卧江楼听雨声,萧疏又似送归程。
zhèng rú lǎo mǎ juàn xíng lù, hū yǒu bó gū tí wǎn qíng.
正如老马倦行路,忽有鹁姑啼晚晴。
rào wū zhòng huā chūn làn màn, gé chuāng wú shù yuè fèn míng.
绕屋种花春烂漫,隔窗无树月分明。
cāng tóu bù guǎn rén mián shú, lián bào yán chéng dǎ wǔ gēng.
苍头不管人眠熟,连报严城打五更。
“忽有鹁姑啼晚晴”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。