“竹翠落闲阶”的意思及全诗出处和翻译赏析
“竹翠落闲阶”全诗
我为采薪留,君先拂衣去。
竹翠落闲阶,莺声出高树。
空馆愁独归,依然携手处。
更新时间:2024年分类:
《山中送陈惟寅》张羽 翻译、赏析和诗意
《山中送陈惟寅》是明代张羽的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
在山中送别陈惟寅,春天的山有着美好的景致,我们已经在一起游玩了好几天。我留下来采集柴火,你先行拂袖而去。绿竹的阶梯上洒下碧翠,黄莺的歌声从高高的树梢传出。空荡荡的官馆令我忧郁地独自归去,但我们仍然手牵手地相伴着。
诗意:
这首诗词描述了作者与陈惟寅在山中分别的情景。春天的山峦景色美丽宜人,他们在山中同游了一段时间。在离别之际,作者留下来采集柴火,而陈惟寅则先行离去。诗中描绘了山间竹林的翠绿和黄莺的歌声,展现了大自然的美丽和活力。最后,作者独自回到空荡荡的官馆,但心中依然怀有与陈惟寅相伴的思念和情感。
赏析:
这首诗词以山中离别为题材,通过描绘山峦、竹林和鸟鸣,展示了大自然的美景和生机。诗中的山景春色与离别的情感形成了鲜明的对比,突出了作者内心的忧郁和孤独感。诗人运用了简练而富有意境的语言,通过描绘细腻的自然景物,表达了对友谊和离别的深情思绪。
诗词中的"竹翠落闲阶,莺声出高树"形象地描绘了山中的景色,使读者仿佛置身于山间,感受到了清新的空气和生机勃勃的自然氛围。诗中的"空馆愁独归,依然携手处"表达了作者对离别的忧伤和对友谊的眷恋之情,展示了人情世故中真挚的情感和情谊。
这首诗词通过简洁而精准的语言,以及对自然景物的生动描绘,将人与自然、人与人之间的情感融为一体,给人以深深的共鸣。它既展现了山水之美,又表达了作者对友情的珍视和离别的悲凉,具有深刻的思想感情内涵,是一首富有诗意的佳作。
“竹翠落闲阶”全诗拼音读音对照参考
shān zhōng sòng chén wéi yín
山中送陈惟寅
chūn shān yǒu jiā qù, lèi rì tóng yóu yù.
春山有佳趣,累日同游寓。
wǒ wèi cǎi xīn liú, jūn xiān fú yī qù.
我为采薪留,君先拂衣去。
zhú cuì luò xián jiē, yīng shēng chū gāo shù.
竹翠落闲阶,莺声出高树。
kōng guǎn chóu dú guī, yī rán xié shǒu chù.
空馆愁独归,依然携手处。
“竹翠落闲阶”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平九佳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。