“与谁论古道”的意思及全诗出处和翻译赏析
“与谁论古道”全诗
与谁论古道,独自立秋风。
远岫青无数,晴波碧四空。
故人成久别,不见寄诗筒。
更新时间:2024年分类:
《玉泉山中怀李景山田师孟二公》张羽 翻译、赏析和诗意
《玉泉山中怀李景山田师孟二公》是明代张羽创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
玉泉山中怀李景山田师孟二公
雁落苍烟外,
蝉吟夕照中。
与谁论古道,
独自立秋风。
远岫青无数,
晴波碧四空。
故人成久别,
不见寄诗筒。
译文:
雁儿飞落在苍茫的烟外,
蝉儿在夕阳的照耀中吟唱。
我独自一人站在秋风中,
想与谁来谈论古老的道路。
远处的山峦青翠无数,
晴朗的湖泊碧蓝无边。
故友已经久别,
不再见到寄来的诗信。
诗意:
这首诗通过描绘自然景物和表达内心感受,表达了诗人对友谊和久别的思念之情。诗词以山水景物为背景,表现了诗人孤独的心境和思考古道的愿望。诗人感叹自然景物的壮美,同时也表达了对远方故友的思念之情。
赏析:
诗词以鲜明的意象和简练的语言展现了自然景物和内心情感。雁落苍烟外,蝉吟夕照中,形容了秋天的景象,营造出一种静谧的氛围。诗人用"与谁论古道"表达了对于与他人分享对古道的思考和体验的渴望,同时也突出了诗人的孤独身影。远岫青无数,晴波碧四空,描绘了壮丽的山水景观,表现了诗人对大自然的赞美之情。最后两句"故人成久别,不见寄诗筒"表达了诗人对故友的思念之情,同时也暗示了久别之后失去了与故友交流的渠道。
这首诗词凭借着简练的语言和深情的意境,将自然景物和内心情感巧妙地结合在一起,给人以深思和共鸣。它表达了人们对友情、对自然的热爱以及对久别之人的思念之情,展示了诗人对人生和世界的感悟。
“与谁论古道”全诗拼音读音对照参考
yù quán shān zhōng huái lǐ jǐng shān tián shī mèng èr gōng
玉泉山中怀李景山田师孟二公
yàn luò cāng yān wài, chán yín xī zhào zhōng.
雁落苍烟外,蝉吟夕照中。
yǔ shuí lùn gǔ dào, dú zì lì qiū fēng.
与谁论古道,独自立秋风。
yuǎn xiù qīng wú shù, qíng bō bì sì kōng.
远岫青无数,晴波碧四空。
gù rén chéng jiǔ bié, bú jiàn jì shī tǒng.
故人成久别,不见寄诗筒。
“与谁论古道”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。