“有衣难寄还”的意思及全诗出处和翻译赏析
“有衣难寄还”全诗
有衣难寄还,无衣不关情。
冰合长沙渡,霜枯细柳营。
北征人未返,鸿雁又南征。
更新时间:2024年分类:
《戍妇吟》刘黻 翻译、赏析和诗意
《戍妇吟》是宋代刘黻所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
月色暗还明,
邻家砧杵声。
有衣难寄还,
无衣不关情。
冰合长沙渡,
霜枯细柳营。
北征人未返,
鸿雁又南征。
诗意:
这首诗词描绘了一个在戍边的妇人的心情。夜晚的月色逐渐暗下来,而天亮时逐渐明亮起来,这种变化象征着时间的流逝和戍边生活的艰辛。邻居家传来砧杵敲击的声音,增添了寂寞与凄凉的氛围。妇人面临的问题是如何寄回丈夫的衣物,因为在戍边条件艰苦,邮寄物品十分困难,这象征着两地相隔的距离和妇人心中的牵挂。然而,即使没有丈夫的衣物,她依然深情款款,情感不减。诗中还描绘了冬天长沙渡结冰,细柳枝上的霜已经枯萎,这些景象也象征着时间的流逝和岁月的荏苒。北方征战的人还没有返回,而南方的鸿雁却再次飞往南方,这反映了北方军队的边境戍卫任务和家人之间的隔离。
赏析:
《戍妇吟》以简洁的语言传达了戍边妇人的心情和生活境遇。通过描绘日夜的交替、邻家砧杵声、寄衣难还以及北方战事与南方鸿雁的动态,诗人刘黻成功地表达了妇人的孤寂、思念和对丈夫的深情厚意。诗词中的景物描写虽然简练,但却生动地勾勒出了戍边的寒冷和荒凉,以及妇人的坚韧和执着。整首诗词情感真挚,抒发了妇人对丈夫的思念和对家庭的牵挂,同时也表达了对战乱的反思和对戍边生活的感慨。通过细腻的描写和情感的抒发,诗词给人以深深的思考和共鸣,展现了宋代妇人的家国情怀和坚强的意志。
“有衣难寄还”全诗拼音读音对照参考
shù fù yín
戍妇吟
yuè sè àn hái míng, lín jiā zhēn chǔ shēng.
月色暗还明,邻家砧杵声。
yǒu yī nán jì hái, wú yī bù guān qíng.
有衣难寄还,无衣不关情。
bīng hé cháng shā dù, shuāng kū xì liǔ yíng.
冰合长沙渡,霜枯细柳营。
běi zhēng rén wèi fǎn, hóng yàn yòu nán zhēng.
北征人未返,鸿雁又南征。
“有衣难寄还”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十五删 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。