“雨晴唤妇却同飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

雨晴唤妇却同飞”出自宋代章甫的《闻鹁鸪》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yǔ qíng huàn fù què tóng fēi,诗句平仄:仄平仄仄仄平平。

“雨晴唤妇却同飞”全诗

《闻鹁鸪》
阴云欲暗江头树,屋角先闻鹁鸪语。
潇潇渐作打窗声,谁道巢居不知雨。
雨晴唤妇却同飞,须知此物心无机。
岂比人间情义变,衔冤誓死不相见。

更新时间:2024年分类:

《闻鹁鸪》章甫 翻译、赏析和诗意

《闻鹁鸪》是宋代诗人章甫创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
阴云欲暗江头树,
屋角先闻鹁鸪语。
潇潇渐作打窗声,
谁道巢居不知雨。
雨晴唤妇却同飞,
须知此物心无机。
岂比人间情义变,
衔冤誓死不相见。

诗意:
《闻鹁鸪》描绘了一个阴沉的天气,在江头的树上,首先传来了鹁鸪的鸣叫声。接着,渐渐有雨点敲打着窗子,暗示着即将下雨。诗人表达了一种对自然的敏感,感受到了大自然的细微变化。

赏析:
这首诗词通过对自然景物的描绘,展示了作者对细微变化的敏感和对自然的热爱。阴云欲暗江头树的描写,给人一种静谧而沉郁的氛围,凸显了天气变化的迹象。屋角先闻鹁鸪语,鹁鸪的鸣叫声像是预示着即将到来的雨水,与前一句构成了对比,形成了音乐般的韵律感。

接着,潇潇渐作打窗声,通过窗户传来的雨声,进一步加强了雨水的感觉。诗中的雨突出了一个意象,即巢居的鹁鸪不知道外面的雨水,这种对比凸显了人与自然的不同感知和生活状态。雨晴唤妇却同飞,表达了鹁鸪在雨过天晴后,与伴侣一起飞翔的情景,这里也可以理解为诗人对鸟类的羡慕和向往。

最后两句“岂比人间情义变,衔冤誓死不相见”,呼应了前文描绘的自然景物,表达了对人间情义坚固不变的思考。诗人通过对自然景物的描绘,暗示了人与人之间的情义应当像自然界的规律一样坚定不移。

总之,这首诗词展现了作者对自然的细腻观察和对人间情义的思考,通过描绘自然景物,表达了作者对大自然和人情世故的深刻感悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“雨晴唤妇却同飞”全诗拼音读音对照参考

wén bó gū
闻鹁鸪

yīn yún yù àn jiāng tóu shù, wū jiǎo xiān wén bó gū yǔ.
阴云欲暗江头树,屋角先闻鹁鸪语。
xiāo xiāo jiàn zuò dǎ chuāng shēng, shuí dào cháo jū bù zhī yǔ.
潇潇渐作打窗声,谁道巢居不知雨。
yǔ qíng huàn fù què tóng fēi, xū zhī cǐ wù xīn wú jī.
雨晴唤妇却同飞,须知此物心无机。
qǐ bǐ rén jiān qíng yì biàn, xián yuān shì sǐ bù xiāng jiàn.
岂比人间情义变,衔冤誓死不相见。

“雨晴唤妇却同飞”平仄韵脚

拼音:yǔ qíng huàn fù què tóng fēi
平仄:仄平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“雨晴唤妇却同飞”的相关诗句

“雨晴唤妇却同飞”的关联诗句

网友评论


* “雨晴唤妇却同飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“雨晴唤妇却同飞”出自章甫的 (闻鹁鸪),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。