“乱流两白足”的意思及全诗出处和翻译赏析
“乱流两白足”全诗
鯈鱼舞浮阳,螭首闯阴碧。
弱去一羽沉,恶来万波激。
子兮何所求,快此蛟蜒滴。
谏议起阳城,拾遗招李渤。
望子子不来,羊裘号逋客。
踞坐山石粗,晞发朔风急。
乱流两白足,何日踔疏逸。
子兮宁不悲,饥甿徯唐稷。
岂其落之涯,而可温与石。
更新时间:2024年分类:
《濯足万里流》项安世 翻译、赏析和诗意
《濯足万里流》是宋代诗人项安世的作品。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
濯足万里流,
将子无涉水。
水深下无极,
鲈鱼舞浮阳。
螭首闯阴碧,
弱去一羽沉。
恶来万波激,
子兮何所求。
快此蛟蜒滴,
谏议起阳城。
拾遗招李渤,
望子子不来。
羊裘号逋客,
踞坐山石粗。
晞发朔风急,
乱流两白足。
何日踔疏逸,
子兮宁不悲。
饥甿徯唐稷,
岂其落之涯,
而可温与石。
诗词中文译文:
在万里长流中濯足,
将你置身于无涉水之地。
水的深处没有尽头,
鲈鱼在浮阳舞动。
神龙的头颅闯入阴碧之间,
微弱的离去,一根羽毛沉入深处。
恶劣的环境带来千万波浪的激荡,
你呀,寻求着什么?
快点,像蛟蜒一样滴落下去吧,
让警醒的人们起来拯救阳城。
拾起遗失的东西,呼唤着李渤,
期盼着你的到来,可你却没有到来。
羊皮袍的人发出呼喊,像被追逐的客人,
你踞坐在粗糙的山石上。
阳光炙热,北风急促,
乱流中两只白色的足迹。
何时才能摆脱束缚,自由而逍遥?
你呀,不愿意悲伤吗?
饥饿的田野,贫瘠的土地,
难道它们就是你落脚的边缘,
能和你一起温暖的只有石头。
诗意和赏析:
《濯足万里流》描绘了一个人置身于波涛汹涌的万里长流之中的景象。诗人用形象的语言表达了对人生困境和追求自由的思考。
诗中的“濯足”形象地描绘了人们在长流中洗去尘埃、净化心灵的愿望。然而,水深无极,如同人生的困境,没有尽头。诗中的鲈鱼舞动和神龙闯入阴碧,象征着困境中的挣扎和突破。
诗人通过“子兮”这个称呼,表达了对追求者的思念和期待。诗中的“谏议起阳城”和“拾遗招李渤”是呼唤着有智慧、有能力的人们来拯救困境,希望能够摆脱束缚,实现自由和逍遥。
然而,诗中的“望子子不来”和“羊裘号逋客”暗示了希望落空和失望的情绪。诗人踞坐在山石上,面对着光明与风急,思索着如何摆脱乱流,实现自由和逍遥的愿望。
诗的结尾表达了一种淡定和超脱的态度。诗人问道:“子兮宁不悲”,表明他在困境中并不以悲伤为意,而是思考着生活的现实和人生的选择。
最后几句以饥甿、徯唐稷、温与石等形象,象征了艰苦的生活和贫瘠的土地。诗人通过对比,暗示了人们在困境中依然能够找到一些温暖和寄托。
《濯足万里流》通过描绘长流中的困境和追求自由的思考,表达了诗人对人生境遇和自我追求的深刻思考。诗中运用了形象丰富的语言和意象,给人以启示和思考,展现了宋代诗人的独特艺术魅力。
“乱流两白足”全诗拼音读音对照参考
zhuó zú wàn lǐ liú
濯足万里流
jiāng zi wú shè shuǐ, shuǐ shēn xià wú jí.
将子无涉水,水深下无极。
tiáo yú wǔ fú yáng, chī shǒu chuǎng yīn bì.
鯈鱼舞浮阳,螭首闯阴碧。
ruò qù yī yǔ chén, è lái wàn bō jī.
弱去一羽沉,恶来万波激。
zǐ xī hé suǒ qiú, kuài cǐ jiāo yán dī.
子兮何所求,快此蛟蜒滴。
jiàn yì qǐ yáng chéng, shí yí zhāo lǐ bó.
谏议起阳城,拾遗招李渤。
wàng zǐ zi bù lái, yáng qiú hào bū kè.
望子子不来,羊裘号逋客。
jù zuò shān shí cū, xī fā shuò fēng jí.
踞坐山石粗,晞发朔风急。
luàn liú liǎng bái zú, hé rì chuō shū yì.
乱流两白足,何日踔疏逸。
zǐ xī níng bù bēi, jī méng xī táng jì.
子兮宁不悲,饥甿徯唐稷。
qǐ qí luò zhī yá, ér kě wēn yǔ shí.
岂其落之涯,而可温与石。
“乱流两白足”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平
韵脚:(仄韵) 入声二沃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。