“惭愧白棠花下叟”的意思及全诗出处和翻译赏析
“惭愧白棠花下叟”全诗
我自偶经前赤壁,谁言曾倚旧青氈。
辕门甲马三更发,古寺钟鱼一夏眠。
惭愧白棠花下叟,当时刍狗尚流傅。
更新时间:2024年分类:
《重过鄂州》项安世 翻译、赏析和诗意
《重过鄂州》是宋代诗人项安世的作品。这首诗描写了诗人重游鄂州的情景,通过诗人的自述展现了岁月流转的无情和对过往时光的追忆。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
重过鄂州
南柯梦散不知年,
东海骑鲸作醉仙。
我自偶经前赤壁,
谁言曾倚旧青氈。
辕门甲马三更发,
古寺钟鱼一夏眠。
惭愧白棠花下叟,
当时刍狗尚流傅。
译文:
再次来到鄂州,
南柯梦已经散去,不知过去了多少年。
我曾经骑着鲸鱼在东海上,仿佛成为了陶渊明那样的醉仙。
我偶然经过前赤壁,
但谁能说我曾经倚着那旧时的青毡。
车马嘶鸣从城门出发,
古寺的钟声只在一个夏天沉寂。
我感到惭愧,站在白棠花下的老人面前,
那时候,刘备还是个卑微的流浪者。
诗意:
《重过鄂州》通过诗人的回忆和自述,表达了对逝去时光的追忆和对岁月流转的感慨。诗人在重游鄂州时,回想起过去的南柯梦,似乎已经过去了很久,年华匆匆。他曾经骑着鲸鱼在东海上,沉醉于仙境之中,仿佛成为了陶渊明那样的仙人。然而,现实中的他只是一个普通的人,曾经经过前赤壁,但没有留下什么痕迹,谁又能记得呢?城门边的车马嘶鸣声将他带离,古寺的钟声只在一个夏天里鸣响,一切都显得如此短暂。诗人感到惭愧,站在白棠花下的老人面前,回忆起曾经的自己,当时的他只是一个无名之辈,连刘备都没有被人们所知道。
赏析:
《重过鄂州》通过对时光流转和个人经历的描绘,展现了人生的短暂和对过去的怀念。诗人通过南柯梦的形象,表达了人们对于逝去时光的向往和追忆。骑鲸作醉仙的描写给人一种超脱尘俗的感觉,但现实中的诗人却只是一个普通人,过去的事情已经逝去,徒留无法触及的回忆。诗中的前赤壁、青氈、辕门、古寺等景物和事物都是历史和时光的符号,通过这些符号的叠加,诗人勾勒出了一幅时光流转的画面。最后,诗人以白棠花下的叟自比,表达了自己在岁月中的无足轻重和渺小感受,与当时的刘备相对照,更加凸显了诗人的谦逊和对历史人物的敬仰之情。
整首诗以诗人的自述为主线,通过对过去和现实的对比,表达了对光阴流逝和历史的思考。诗人的情感流露出对过去时光的留恋和对现实的无奈,呈现出一种忧伤的意境。诗中运用了对比手法,通过南柯梦和现实的对照、骑鲸和辕门、醉仙与叟等形象的相互对立,突出了时光的无情和个人的渺小。整首诗构思巧妙,语言简练,意境深邃,给人以思考和回味之感。
“惭愧白棠花下叟”全诗拼音读音对照参考
zhòng guò è zhōu
重过鄂州
nán kē mèng sàn bù zhī nián, dōng hǎi qí jīng zuò zuì xiān.
南柯梦散不知年,东海骑鲸作醉仙。
wǒ zì ǒu jīng qián chì bì, shuí yán céng yǐ jiù qīng zhān.
我自偶经前赤壁,谁言曾倚旧青氈。
yuán mén jiǎ mǎ sān gēng fā, gǔ sì zhōng yú yī xià mián.
辕门甲马三更发,古寺钟鱼一夏眠。
cán kuì bái táng huā xià sǒu, dāng shí chú gǒu shàng liú fù.
惭愧白棠花下叟,当时刍狗尚流傅。
“惭愧白棠花下叟”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。