“惊飞花鸭闹”的意思及全诗出处和翻译赏析
“惊飞花鸭闹”全诗
惊飞花鸭闹,痴立白鹅愁。
菰叶如相倚,杨枝不自由。
猛思抛轿板,浑欲上渔舟。
更新时间:2024年分类:
《塘上遇雨》项安世 翻译、赏析和诗意
《塘上遇雨》是宋代诗人项安世所作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
译文:
雨水从湖心的小路涌入,
雾气弥漫着酒市楼。
惊起飞舞的花鸭嬉闹,
无奈地站立着的白鹅忧愁。
菰叶宛如互相依偎,
杨枝却束缚不了自由。
我猛然思索是否丢弃轿板,
渴望踏上渔舟的渡航。
诗意:
《塘上遇雨》描绘了一个湖畔的雨天景象,通过雨水、湖泊、烟雾和楼阁等元素,展现了诗人内心的情感与思绪。诗人在雨中沿着湖心小路行走,感受着大自然的变幻和湿润的气息。诗中的花鸭和白鹅成为了诗人情感表达的载体,花鸭嬉闹、白鹅愁苦,形象地传达了人情世故中的喜怒哀乐。
诗词的意境通过自然景物的描绘与人物形象的烘托相结合,呈现出一种独特的意境。菰叶相互依偎,寓意着诗人对于友情和爱情的渴望与向往,而束缚不了自由的杨枝则象征着诗人内心的无奈和困扰。最后,诗人在思索中产生了放弃轿板而上渔舟的念头,表达了对于自由与远方的向往和渴望。
赏析:
《塘上遇雨》以简洁而富有意境的语言,通过具象的描绘和意象的运用,传递了诗人内心的感受与思考。诗中运用了雨水、烟雾、花鸭、白鹅等形象,将自然景物与人物情感巧妙地结合在一起,形成了一幅独特的画面。
诗词中的情感流露细腻而真挚,展现了诗人对于自由、远方和纯真的向往之情。通过描绘花鸭的嬉闹和白鹅的愁苦,诗人将人类的情感投射到了动物身上,使诗词更具生动感和共鸣力。
整首诗词情感丰富,以简洁的语言和形象化的描写,勾勒出雨天湖上的景色和诗人的内心世界。它不仅展现了自然界的美妙变幻,还表达了人类情感与思考的深邃。这种抒情之美,使得《塘上遇雨》成为宋代诗词中的一颗璀璨明珠,值得细细品味。
“惊飞花鸭闹”全诗拼音读音对照参考
táng shàng yù yǔ
塘上遇雨
yǔ rù hú xīn lù, yān hūn jiǔ shì lóu.
雨入湖心路,烟昏酒市楼。
jīng fēi huā yā nào, chī lì bái é chóu.
惊飞花鸭闹,痴立白鹅愁。
gū yè rú xiāng yǐ, yáng zhī bù zì yóu.
菰叶如相倚,杨枝不自由。
měng sī pāo jiào bǎn, hún yù shàng yú zhōu.
猛思抛轿板,浑欲上渔舟。
“惊飞花鸭闹”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十九效 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。