“故人相遇即为家”的意思及全诗出处和翻译赏析
“故人相遇即为家”全诗
君方去著风前帽,我已寒如露后葭。
久闭柴门陶岁月,晚凭儿子送生涯。
眼看一树堂堂去,双鬓那能不早华。
更新时间:2024年分类: 九日
《和陈正已九日公安道中韵》项安世 翻译、赏析和诗意
《和陈正已九日公安道中韵》是宋代诗人项安世的作品。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
何处山无九日花,
在哪座山上没有盛开的九日花呢,
故人相遇即为家。
与故人相遇,无论在何处,都是家的感觉。
君方去著风前帽,
你刚离去,戴着迎风的帽子,
我已寒如露后葭。
而我已感到寒冷,就像露水后的芦苇一样。
久闭柴门陶岁月,
家门长时间关闭,陶醉于岁月之中,
晚凭儿子送生涯。
黄昏时候,依靠着儿子送行。
眼看一树堂堂去,
眼看着一树花朵离去,
双鬓那能不早华。
我的双鬓怎能不早些变白。
这首诗以离别为主题,表达了诗人与故人离别的情景和内心的感受。诗中的"九日花"象征着美好的事物,诗人以此来形容故人的珍贵和离别的痛苦。诗人在离别后的孤寂中感到寒冷,但仍然抱有对故人的思念之情。他闭门谢客,沉浸在岁月的长河中,而黄昏时分,儿子送行,让他感到无比的愧疚和无奈。最后,诗人以自己的双鬓早已斑白来表达时光不等人,离别的痛苦早已在他的心中留下痕迹。整首诗通过细腻的描写和含蓄的情感展示了离别的苦痛和对故人的深深思念。
“故人相遇即为家”全诗拼音读音对照参考
hé chén zhèng yǐ jiǔ rì gōng ān dào zhōng yùn
和陈正已九日公安道中韵
hé chǔ shān wú jiǔ rì huā, gù rén xiāng yù jí wéi jiā.
何处山无九日花,故人相遇即为家。
jūn fāng qù zhe fēng qián mào, wǒ yǐ hán rú lù hòu jiā.
君方去著风前帽,我已寒如露后葭。
jiǔ bì zhài mén táo suì yuè, wǎn píng ér zi sòng shēng yá.
久闭柴门陶岁月,晚凭儿子送生涯。
yǎn kàn yī shù táng táng qù, shuāng bìn nà néng bù zǎo huá.
眼看一树堂堂去,双鬓那能不早华。
“故人相遇即为家”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。