“庆者徐与项”的意思及全诗出处和翻译赏析

庆者徐与项”出自宋代项安世的《次前韵饯高教授》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qìng zhě xú yǔ xiàng,诗句平仄:仄仄平仄仄。

“庆者徐与项”全诗

《次前韵饯高教授》
饯者石与高,庆者徐与项
醵者郑与苏,张侯为兼讲。
酒兵互劘壘,学植交剌{耔去子换部去阝}。
时与优孟词,间出德出棒。
吻捷诧先鸣,途穷争绝港。
同声暂谐昵,异论忽儱{左亻右上彗去下下冉}。
百年能几笑,莫作受钱缿。
明朝会稽脚,已著邕州{上封下系}。
饥驱自此去,担远无人耩。
谁能告诸公,收取镜湖{左忄右丰}。

更新时间:2024年分类:

《次前韵饯高教授》项安世 翻译、赏析和诗意

《次前韵饯高教授》是宋代诗人项安世的作品。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
送别石教授与高教授,庆贺徐教授与项教授。相送的有郑先生与苏先生,张侯也参与讲学。酒宴上兵器相碰撞,学问上交流切磋。时候与优秀的孟词创作,不断涌现出德才出众的人才。捷报传来,先驱者称奇,途中陷入困境,争执不休。同声暂时和谐亲密,异论突然消失。百年时间能有几次欢笑,不要为了追逐功名而分散注意力。明天早晨在会稽地着响鼓声,已经离开邕州的长河。饥饿驱使着自己离去,背负着远方无人了解的辛苦。谁能告诉各位先生,将美好的回忆收入镜湖之中。

诗意和赏析:
这首诗是项安世在送别一群学者之后所作。诗中通过描述一次学术交流的场景,表达了对学术追求和友情的赞美,同时也暗示了人生的无常和离别之情。

诗中首先提到送别的人物,分别是石教授、高教授、徐教授和项教授。这四位学者代表了不同的学术领域和成就,他们的会面和交流象征着学问的交融与碰撞。

诗中还提到了郑先生和苏先生,他们代表了不同的观点和思想,张侯则是主持讲学的人。这里描绘了一场学术辩论的情景,不同观点的碰撞和交流使得学问得以发展和进步。

诗中还涉及到酒宴,酒宴上的兵器相碰撞象征着学术上的切磋和较量。同时,时候和优秀的孟词创作也为学问的发展注入了新的活力。

然而,诗中也暗示了途中的困境和争执。虽然同声暂时和谐亲密,但异论却突然消失,这可能暗示了学术领域中意见的分歧和争议的存在。

最后几句表达了对时间的感慨和对追逐功名的警示。百年时间能有几次欢笑,诗人告诫人们不要为了功利而忘记了真正的追求。明天早晨在会稽地的鼓声象征着新的开始,而邕州则是远离的地方,离别之情在其中得以体现。

整首诗通篇流畅自然,以描绘学术交流的场景为主线,通过对学者、学问和友情的描绘,表达了对知识追求的推崇和对离别的思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“庆者徐与项”全诗拼音读音对照参考

cì qián yùn jiàn gāo jiào shòu
次前韵饯高教授

jiàn zhě shí yǔ gāo, qìng zhě xú yǔ xiàng.
饯者石与高,庆者徐与项。
jù zhě zhèng yǔ sū, zhāng hóu wèi jiān jiǎng.
醵者郑与苏,张侯为兼讲。
jiǔ bīng hù mó lěi, xué zhí jiāo lá zǐ qù zi huàn bù qù fù.
酒兵互劘壘,学植交剌{耔去子换部去阝}。
shí yǔ yōu mèng cí, jiān chū dé chū bàng.
时与优孟词,间出德出棒。
wěn jié chà xiān míng, tú qióng zhēng jué gǎng.
吻捷诧先鸣,途穷争绝港。
tóng shēng zàn xié nì, yì lùn hū lǒng zuǒ rén yòu shàng huì qù xià xià rǎn.
同声暂谐昵,异论忽儱{左亻右上彗去下下冉}。
bǎi nián néng jǐ xiào, mò zuò shòu qián xiàng.
百年能几笑,莫作受钱缿。
míng cháo kuài jī jiǎo, yǐ zhe yōng zhōu shàng fēng xià xì.
明朝会稽脚,已著邕州{上封下系}。
jī qū zì cǐ qù, dān yuǎn wú rén jiǎng.
饥驱自此去,担远无人耩。
shuí néng gào zhū gōng, shōu qǔ jìng hú zuǒ xin yòu fēng.
谁能告诸公,收取镜湖{左忄右丰}。

“庆者徐与项”平仄韵脚

拼音:qìng zhě xú yǔ xiàng
平仄:仄仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声三讲   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“庆者徐与项”的相关诗句

“庆者徐与项”的关联诗句

网友评论


* “庆者徐与项”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“庆者徐与项”出自项安世的 (次前韵饯高教授),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。