“衣袍霜后薄”的意思及全诗出处和翻译赏析
“衣袍霜后薄”全诗
衣袍霜后薄,戈甲夜深闻。
目断瓯溪月,心摇楚岫云。
东西各有慕,魂梦亦相分。
更新时间:2024年分类:
《送叶吉甫往建康》项安世 翻译、赏析和诗意
《送叶吉甫往建康》是宋代诗人项安世的作品。这首诗通过描写同为旅客的作者和叶吉甫相送的情景,表达了离别时的思念之情和心灵的纷扰。
诗词的中文译文如下:
同是匡庐客,匡庐又送君。
衣袍霜后薄,戈甲夜深闻。
目断瓯溪月,心摇楚岫云。
东西各有慕,魂梦亦相分。
这首诗的诗意是:作者和叶吉甫都是匡庐的客人,而匡庐又与君别离。作者穿着薄薄的衣袍,霜后更显单薄,夜深时听到战争的戈甲声。眼中看不到瓯溪的明月,心中却被楚岫的云所摇动。东方和西方各有自己的思念之情,灵魂和梦境也相互分离。
这首诗通过描绘离别情景,表达了作者对叶吉甫的思念之情。作者身处异乡,孤独而脆弱,对战乱的担忧和思乡的渴望在诗中得以展现。尽管物理上的分离,但他们的思念和梦境仍然相互交织,使他们心灵相通。诗人通过描写个人的情感体验,抒发了人们在离别时的情感纠葛和无奈。
这首诗以简洁而深刻的语言传递了复杂的情感,展示了离别的痛苦和思念的力量。它通过表达作者内心的感受,触动了读者对于离别和思念的共鸣。同时,诗中运用了自然景物的描绘,增强了情感的表达力和意境的营造,使读者更能深入感受到作者的内心世界。
“衣袍霜后薄”全诗拼音读音对照参考
sòng yè jí fǔ wǎng jiàn kāng
送叶吉甫往建康
tóng shì kuāng lú kè, kuāng lú yòu sòng jūn.
同是匡庐客,匡庐又送君。
yī páo shuāng hòu báo, gē jiǎ yè shēn wén.
衣袍霜后薄,戈甲夜深闻。
mù duàn ōu xī yuè, xīn yáo chǔ xiù yún.
目断瓯溪月,心摇楚岫云。
dōng xī gè yǒu mù, hún mèng yì xiāng fēn.
东西各有慕,魂梦亦相分。
“衣袍霜后薄”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。