“星姬镇问牛”的意思及全诗出处和翻译赏析

星姬镇问牛”出自宋代宋庠的《宝鑑》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xīng jī zhèn wèn niú,诗句平仄:平平仄仄平。

“星姬镇问牛”全诗

《宝鑑》
宝鑑鸾沉影,仙軿凤翼辀。
腰轻时待舞,眉细不藏愁。
洛馆迷罗袜,秦桑露桂鉤。
电微开笑厌,珠滑入歌喉。
百子宫池暮,千丝越纲稠。
生香徒辟恶,织草未蠲忧。
烛短鸳鸯被,更兰翡翠帱。
月寒喧药杵,海阔漾霞舟。
公子常逢燕,星姬镇问牛
彫胡容一荐,沟水自分流。

更新时间:2024年分类:

《宝鑑》宋庠 翻译、赏析和诗意

《宝鉴》是宋代诗人宋庠的作品。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析。

宝鉴鸾沉影,
仙軿凤翼辀。
腰轻时待舞,
眉细不藏愁。

这首诗以宝鉴为题,描绘了一个华美的场景。诗中的宝鉴犹如鸾凤般宝贵,其影子沉浸其中。仙軿和凤翼象征着美丽和神奇,为整个场景增添了一种神秘感。

腰部轻盈,准备舞蹈的姿态,眉毛细腻,没有隐藏着忧愁。这些描写表现了主人公的优美形象和内心的宁静。

洛馆迷罗袜,
秦桑露桂鉤。
电微开笑厌,
珠滑入歌喉。

洛馆中,罗袜的美丽使人迷醉,秦桑上的露水像桂花般可爱。微笑中透露出一丝疲倦,珠子在歌喉间滑动。

这些描写继续展示了宴会的豪华和娱乐,宴会上的人们穿着华美的服饰,享受着音乐和歌唱,但也透露出疲劳和厌倦。

百子宫池暮,
千丝越纲稠。
生香徒辟恶,
织草未蠲忧。

夜幕降临时,百子宫中的池塘显得更加宁静。千丝越纲的草叶密集而茂盛。散发着的香气能够排除恶气,但编织的草绳却不能消除忧愁。

这些描写表现了宴会的尾声,当夜幕降临时,宴会愈发静谧。然而,尽管有芬芳的香气和美丽的景色,但仍然无法消除内心的忧愁。

烛短鸳鸯被,
更兰翡翠帱。
月寒喧药杵,
海阔漾霞舟。

烛光渐渐短暂,鸳鸯被上的花纹越发清晰。更换兰翡翠帱帐,月亮的寒冷中传来药杵的声音,海面泛起霞光,船只在海上漾动。

这些描写表现了宴会的结束,烛光渐渐熄灭,鸳鸯被上的图案变得更加鲜明。人们更换了华美的帷幕,月亮的寒冷中传来了打药的声音,海面上泛起了美丽的霞光,船只在海上荡漾。

公子常逢燕,
星姬镇问牛。
彫胡容一荐,
沟水自分流。

公子经常遇到宴会的邀请,星姬镇宴的问候。彫胡容以美酒向公子推荐,沟水自然地流淌。

这些描写中,公子经常受到邀请参加宴会,星姬为宴会的主持人,向公子问候诗词《宝鉴》是宋代诗人宋庠的作品。这首诗以华美的宴会场景为背景,描绘了宝鉴的鸾凤影子,仙軿和凤翼的华丽景象,以及宴会中的各种细节。诗中展现了主人公的优美形象和内心的宁静,同时也流露出一丝疲倦和厌倦。夜幕降临时,描写了百子宫池塘的宁静和千丝越纲的茂盛,以及生香无法消除的忧愁。最后,诗中描述了宴会的结束,烛光渐短,鸳鸯被上的图案更加清晰,月亮的寒冷中传来药杵的声音,海面上泛起霞光,船只在海上漾动。整首诗以华美的描写展示了宴会的豪华和娱乐,同时也透露出内心的忧愁和疲倦。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“星姬镇问牛”全诗拼音读音对照参考

bǎo jiàn
宝鑑

bǎo jiàn luán chén yǐng, xiān píng fèng yì zhōu.
宝鑑鸾沉影,仙軿凤翼辀。
yāo qīng shí dài wǔ, méi xì bù cáng chóu.
腰轻时待舞,眉细不藏愁。
luò guǎn mí luó wà, qín sāng lù guì gōu.
洛馆迷罗袜,秦桑露桂鉤。
diàn wēi kāi xiào yàn, zhū huá rù gē hóu.
电微开笑厌,珠滑入歌喉。
bǎi zǐ gōng chí mù, qiān sī yuè gāng chóu.
百子宫池暮,千丝越纲稠。
shēng xiāng tú pì è, zhī cǎo wèi juān yōu.
生香徒辟恶,织草未蠲忧。
zhú duǎn yuān yāng bèi, gèng lán fěi cuì chóu.
烛短鸳鸯被,更兰翡翠帱。
yuè hán xuān yào chǔ, hǎi kuò yàng xiá zhōu.
月寒喧药杵,海阔漾霞舟。
gōng zǐ cháng féng yàn, xīng jī zhèn wèn niú.
公子常逢燕,星姬镇问牛。
diāo hú róng yī jiàn, gōu shuǐ zì fēn liú.
彫胡容一荐,沟水自分流。

“星姬镇问牛”平仄韵脚

拼音:xīng jī zhèn wèn niú
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“星姬镇问牛”的相关诗句

“星姬镇问牛”的关联诗句

网友评论


* “星姬镇问牛”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“星姬镇问牛”出自宋庠的 (宝鑑),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。