“风带荷香飘静榻”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风带荷香飘静榻”全诗
苦吟几度成华发,默坐连宵忆翠微。
风带荷香飘静榻,雨滋苔色汙闲扉。
炎天几阻相寻兴,空倚危楼对落晖。
更新时间:2024年分类:
《寄曦照上人》释智圆 翻译、赏析和诗意
《寄曦照上人》是宋代释智圆创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
禅房在尘外隐匿模糊,
高尚的情感终究与世俗背离。
多少次苦心吟咏化为华发,
默默地坐在夜晚思念着翠微。
风吹着荷香,飘荡在宁静的床榻上,
雨滋润着苔色,沾染了闲适的门扉。
酷热的天气多次阻碍我们相聚的兴趣,
空虚地依靠在危楼上对着落日余晖。
诗意和赏析:
这首诗词以禅修者的视角描述了禅房的安静与高尚情感与世俗之间的对立。诗人离开尘嚣,远离繁杂的纷扰,选择在禅房内修行,追求内心的宁静与超脱。然而,他也感受到了世俗与禅修之间的冲突与隔阂。
诗中表达了诗人在禅修过程中的思考与回忆。他数次苦心吟咏,表达对禅修境界的追求和体悟,这些心路历程化为了一抹抹华发,显示了他修行的岁月和经历。夜晚中,他静坐禅修,心底默默地思念着一位名叫翠微的人物,可能是他的亲人、挚友或者是他在禅修过程中遇到的特殊人物。
诗中还描绘了禅房中的景物和氛围。风吹过,带着荷花的香气,飘荡在宁静的床榻上,给人一种清新的感觉。雨水滋润着墙上的苔藓,染上了一层绿色,给人一种安逸闲适的氛围。这些景物的描绘,强调了禅房的宁静与恬静。
然而,诗中也透露出一些不尽如人意的情节。炎热的天气不断地阻碍着他与其他人相聚的兴致,使他无法与他人分享禅修的心得和体验。他只能独自倚在危楼上,对着落日的余晖,感叹着时光的流逝和禅修的孤独。
这首诗词通过对禅修者内心世界的描绘,表达了对禅修境界的追求和内心的孤独。在安静与高尚的禅修世界中,禅修者与世俗之间常常存在着无法逾越的鸿沟,这是一种身心的修行与内心的探索。整首诗以思念和孤独为主题,通过对禅修者的思绪与景物的描绘,展示了禅修者内心的追求和禅修生活的特殊氛围。
“风带荷香飘静榻”全诗拼音读音对照参考
jì xī zhào shàng rén
寄曦照上人
chén wài chán fáng yǎn miǎo mí, gāo qíng zhōng yǔ sú liú wéi.
尘外禅房掩渺瀰,高情终与俗流违。
kǔ yín jǐ dù chéng huá fà, mò zuò lián xiāo yì cuì wēi.
苦吟几度成华发,默坐连宵忆翠微。
fēng dài hé xiāng piāo jìng tà, yǔ zī tái sè wū xián fēi.
风带荷香飘静榻,雨滋苔色汙闲扉。
yán tiān jǐ zǔ xiāng xún xìng, kōng yǐ wēi lóu duì luò huī.
炎天几阻相寻兴,空倚危楼对落晖。
“风带荷香飘静榻”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十五合 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。