“登临独怆然”的意思及全诗出处和翻译赏析
“登临独怆然”全诗
故乡从此去,久客未言还。
花好谁家屋,帆轻何郡船。
朝来有微雨,应洒郭西田。
更新时间:2024年分类:
作者简介(袁凯)
袁凯,生卒年不详,字景文,号海叟,明初诗人,以《白燕》一诗负盛名,人称袁白燕。松江华亭(今上海市松江县)人,洪武三年(1370)任监察御史,后因事为朱元璋所不满,伪装疯癫,以病免职回家,终“以寿终”。著有《海叟集》4卷。
《登浦上阁》袁凯 翻译、赏析和诗意
《登浦上阁》是明代袁凯创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
登上浦上的高阁,
眺望四周的春波,
我独自登临,心中感慨万千。
离开了故乡,
做了久居的客人,
却一直没有言归于好。
花儿盛开是在谁家的院子里?
轻轻的帆飘过哪个州县的船?
早晨,微雨飘洒下来,
应该洒在郭西的田地上。
诗意:
这首诗描绘了诗人登上浦上阁楼,远眺春天的波浪,心中的感慨和思念之情。诗人离开了故乡,成为久经他乡的客人,但一直未能回归故土,心中充满了无尽的遗憾和期待。诗中还运用了自然景物的描写,表达了对家乡的思念和对未来归乡的向往。
赏析:
《登浦上阁》通过描绘诗人登上高阁、眺望春波的场景,抒发了离乡客思乡之情。诗人以自然景物的描写为背景,将内心的情感与外部环境相融合,形成了一种独特的意境。诗中表达了对故乡的深深眷恋和渴望归乡的心情,同时也展示了诗人的孤独和无奈。最后两句以微雨洒在郭西的田地上作为结束,给人一种淡淡的忧伤之感,暗示着对故土的思念之情无法割舍。
整首诗字数不多,但通过简洁而准确的语言,传达了作者深沉的情感和对故乡的眷恋。这种诗意的抒发和情感的表达方式,给人以深深的共鸣和感动。这首诗词通过自然景物的描写,将个人情感与自然环境相结合,展现了作者对故乡的思念之情,同时也凸显了离乡客在他乡的孤独和无奈。整体上,这首诗词充满了浓郁的离愁别绪,给人以深思和共鸣之感。
“登临独怆然”全诗拼音读音对照参考
dēng pǔ shàng gé
登浦上阁
gāo gé chūn bō shàng, dēng lín dú chuàng rán.
高阁春波上,登临独怆然。
gù xiāng cóng cǐ qù, jiǔ kè wèi yán hái.
故乡从此去,久客未言还。
huā hǎo shuí jiā wū, fān qīng hé jùn chuán.
花好谁家屋,帆轻何郡船。
zhāo lái yǒu wēi yǔ, yīng sǎ guō xī tián.
朝来有微雨,应洒郭西田。
“登临独怆然”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。