“某喜闻而乐道之”的意思及全诗出处和翻译赏析

某喜闻而乐道之”出自元代王恽的《感皇恩 昔向长年老敕断家事,无令子孙关白》, 诗句共7个字,诗句拼音为:mǒu xǐ wén ér lè dào zhī,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“某喜闻而乐道之”全诗

《感皇恩 昔向长年老敕断家事,无令子孙关白》
绩,照映一世,未老得请于朝,亦慕子平为人,尽以内务付之。
诸郎其贤于人远甚,某喜闻而乐道之,为赋此,以歌其盛德云节序四时闲,功成还退。
此事君侯与心会。
幽亭高卧,眼冷画堂金翠。
越装都付与、诸郎辈。
虎帐筹边,锦*歌凯。
惨淡风云梦江海。
大绍挂壁,小隐一枝松盖。
清闲人道胜、中书拜。

更新时间:2024年分类: 感皇恩

作者简介(王恽)

王恽头像

王恽,字仲谋,号秋涧,卫州路汲县(今河南卫辉市)人。元朝著名学者、诗人、政治家,一生仕宦,刚直不阿,清贫守职,好学善文。成为元世祖忽必烈、裕宗皇太子真金和成宗皇帝铁木真三代的谏臣。

《感皇恩 昔向长年老敕断家事,无令子孙关白》王恽 翻译、赏析和诗意

《感皇恩 昔向长年老敕断家事,无令子孙关白》是元代王恽所作的一首诗词。以下是根据您的要求,对这首诗词进行的中文译文、诗意和赏析。

译文:
感受到皇恩,往昔一直负责家务事,未老就获准朝见,也向徐子平学习,将内政尽心托付给他。那些贤于人的诸郎,远胜于我,我喜欢听到他们的事迹,因此写下这首诗,歌颂他们的盛德。四季轮转,节令安闲,功业完成后便退隐。这件事与君侯的心意相合。在幽亭高卧,眼睛注视着冷冷的画堂和金碧辉煌的宫殿。越王勾践的装束都交给了那些贤士。虎帐筹划边疆,锦绣歌颂凯旋。令人心酸的风云变幻,如同江海间的梦境。大绍挂在壁上,小隐一枝松遮盖。清闲的人道胜过中书的拜仪。

诗意和赏析:
这首诗词通过对古代官员徐子平的赞颂,展示了作者对徐子平为人和治政能力的钦佩之情。徐子平被描述为贤于众人的人物,作者认为他具备了出色的内政能力,并将自己的家务事托付给他。诗中表达了对徐子平盛德的歌颂,以及对他和其他贤士所取得成就的赞赏。诗人通过描述四季轮转、节令安闲,以及功成之后的退隐,表达了对清闲生活和追求内心宁静的向往。同时,诗人也将君侯的心意与自己的情感相联系,显示了彼此之间的共鸣和契合。最后几句描述了幽亭高卧,以及眼睛注视着冷冷的画堂和宫殿,通过对景物的描写,传达了一种淡泊名利的情怀。整首诗词通过对徐子平和贤士的赞美,以及对清闲和追求内心宁静的向往,展现了作者内心深处的情感和价值观。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“某喜闻而乐道之”全诗拼音读音对照参考

gǎn huáng ēn xī xiàng cháng nián lǎo chì duàn jiā shì, wú lìng zǐ sūn guān bái
感皇恩 昔向长年老敕断家事,无令子孙关白

jī, zhào yìng yī shì, wèi lǎo de qǐng yú cháo, yì mù zǐ píng wéi rén, jǐn yǐ nèi wù fù zhī.
绩,照映一世,未老得请于朝,亦慕子平为人,尽以内务付之。
zhū láng qí xián yú rén yuǎn shén, mǒu xǐ wén ér lè dào zhī, wèi fù cǐ, yǐ gē qí shèng dé yún jié xù sì shí xián, gōng chéng hái tuì.
诸郎其贤于人远甚,某喜闻而乐道之,为赋此,以歌其盛德云节序四时闲,功成还退。
cǐ shì jūn hóu yǔ xīn huì.
此事君侯与心会。
yōu tíng gāo wò, yǎn lěng huà táng jīn cuì.
幽亭高卧,眼冷画堂金翠。
yuè zhuāng dōu fù yǔ zhū láng bèi.
越装都付与、诸郎辈。
hǔ zhàng chóu biān, jǐn gē kǎi.
虎帐筹边,锦*歌凯。
cǎn dàn fēng yún mèng jiāng hǎi.
惨淡风云梦江海。
dà shào guà bì, xiǎo yǐn yī zhī sōng gài.
大绍挂壁,小隐一枝松盖。
qīng xián rén dào shèng zhōng shū bài.
清闲人道胜、中书拜。

“某喜闻而乐道之”平仄韵脚

拼音:mǒu xǐ wén ér lè dào zhī
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“某喜闻而乐道之”的相关诗句

“某喜闻而乐道之”的关联诗句

网友评论


* “某喜闻而乐道之”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“某喜闻而乐道之”出自王恽的 (感皇恩 昔向长年老敕断家事,无令子孙关白),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。