“凄凉同到故人居”的意思及全诗出处和翻译赏析
“凄凉同到故人居”全诗
向秀心中嗟栋宇,萧何身后散图书。
本营归计非无意,唯算生涯尚有馀。
忽忆前言更惆怅,丁宁相约速悬车。
更新时间:2024年分类:
作者简介(刘禹锡)
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
《乐天示过敦诗旧宅有感一篇吟之泫然追想昔事…以寄苦怀》刘禹锡 翻译、赏析和诗意
《乐天示过敦诗旧宅有感一篇吟之泫然追想昔事…以寄苦怀》是唐代刘禹锡创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
凄凉同到故人居,
门枕寒流古木疏。
向秀心中嗟栋宇,
萧何身后散图书。
本营归计非无意,
唯算生涯尚有馀。
忽忆前言更惆怅,
丁宁相约速悬车。
诗意:
这首诗词表达了刘禹锡对故友的深情和对逝去时光的怀念之情。他在故友的旧宅中感叹着岁月的流转和变迁,感触到了岁月无情的凄凉。房门靠着寒冷的溪流,古木稀疏,景象萧瑟。他在这里回忆起往日的友谊和共同的志向,心中感慨万分。萧何(西汉时著名政治家)去世后,他的图书散失无存,这也使他感到痛心。尽管他曾有过宏伟的抱负和计划,但现在只能算算自己的人生还有多少时光可用。突然回忆起以前的言语,更加懊悔和惆怅,渴望与丁宁(指另一位友人)再次相聚,甚至迫不及待地准备启程。
赏析:
这首诗词以凄凉的情调和深沉的思绪描绘了作者对逝去时光和友情的怀念。通过描写故人居所的凄凉景象,凸显了岁月无情、人事易逝的主题。作者以古木疏落和寒冷的溪流作为背景,烘托出他内心的感伤和孤寂。诗中提到的萧何散失的图书,象征了过去的辉煌和美好已经随着岁月的流逝而消失殆尽,这使得诗人对时光的流转和生命的无常更加感慨。最后,作者忆起过去的言语和承诺,表达了对友情的珍惜和渴望重逢的愿望。
整首诗词以简洁明快的语言表达了深沉的情感和对过去的思考。通过描写凄凉景象和逝去的友情,诗人将自己的个人情感与人生哲理相结合,表达了对时光流逝和生命脆弱性的思考。这首诗词给人一种凄美而深邃的感觉,引发读者对生命意义和珍贵时光的思考。
“凄凉同到故人居”全诗拼音读音对照参考
lè tiān shì guò dūn shī jiù zhái yǒu gǎn yī piān yín zhī xuàn rán zhuī xiǎng xī shì yǐ jì kǔ huái
乐天示过敦诗旧宅有感一篇吟之泫然追想昔事…以寄苦怀
qī liáng tóng dào gù rén jū, mén zhěn hán liú gǔ mù shū.
凄凉同到故人居,门枕寒流古木疏。
xiàng xiù xīn zhōng jiē dòng yǔ,
向秀心中嗟栋宇,
xiāo hé shēn hòu sàn tú shū.
萧何身后散图书。
běn yíng guī jì fēi wú yì, wéi suàn shēng yá shàng yǒu yú.
本营归计非无意,唯算生涯尚有馀。
hū yì qián yán gèng chóu chàng, dīng níng xiāng yuē sù xuán chē.
忽忆前言更惆怅,丁宁相约速悬车。
“凄凉同到故人居”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平六鱼 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。