“九霄路上辞朝客”的意思及全诗出处和翻译赏析
“九霄路上辞朝客”全诗
九霄路上辞朝客,四皓丛中作少年。
他日卧龙终得雨,今朝放鹤且冲天。
洛阳旧有衡茆在,亦拟抽身伴地仙。
作者简介(刘禹锡)
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
《刑部白侍郎谢病长告,改宾客分司,以诗赠别》刘禹锡 翻译、赏析和诗意
《刑部白侍郎谢病长告,改宾客分司,以诗赠别》是唐代刘禹锡创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
鼎食华轩到眼前,
拂衣高谢岂徒然。
九霄路上辞朝客,
四皓丛中作少年。
他日卧龙终得雨,
今朝放鹤且冲天。
洛阳旧有衡茆在,
亦拟抽身伴地仙。
诗词的中文译文如下:
进入鼎食华轩的机会已经来到眼前,
挥袖高声道别岂是毫无意义的。
告别在九霄之上的朝廷宾客,
在四皓丛林中作为年轻人行动。
将来有一天会成为卧龙,
终将迎来重要机遇。
而今天,我放飞鹤鸟,勇往直前。
洛阳古城有着衡茆的传说,
我也想舍弃尘世的束缚,与仙人为伴。
这首诗词表达了作者在告别朝廷官职之际的心情和对未来的展望。第一句以鼎食华轩为象征,意味着高官厚禄已经近在眼前,但作者选择拂衣高谢,表明他并不满足于权位的追逐,更重视内心的追求。第二句中的九霄和四皓都是神话中的仙境,意味着作者希望告别朝廷生涯,追寻自己的理想和抱负。
第三、四句表达了作者对未来的期许。他希望能够成为卧龙,等待时机的到来,得到应有的机会和成就。同时,他也意识到当前的抉择和行动的重要性,勇于放飞鹤鸟,冲破束缚,积极追求自己的理想。
最后两句提到了洛阳的衡茆,衡茆是传说中的仙山,这里象征着超脱尘世的境界。作者表示自己也希望能够远离俗世的纷扰,与仙人为伴,追求更高层次的境界和人生目标。
整首诗表达了作者在告别官职时的决心和追求,他不满足于权力和地位的追逐,而是追寻自己内心的理想和抱负。通过与神话中的仙境和仙山相联系,表达了对自由、超脱和高尚境界的追求。诗词充满了豪情壮志和对未来的期望,展示了刘禹锡独特的情感和思想境界。
“九霄路上辞朝客”全诗拼音读音对照参考
xíng bù bái shì láng xiè bìng zhǎng gào, gǎi bīn kè fēn sī, yǐ shī zèng bié
刑部白侍郎谢病长告,改宾客分司,以诗赠别
dǐng shí huá xuān dào yǎn qián, fú yī gāo xiè qǐ tú rán.
鼎食华轩到眼前,拂衣高谢岂徒然。
jiǔ xiāo lù shàng cí cháo kè,
九霄路上辞朝客,
sì hào cóng zhōng zuò shào nián.
四皓丛中作少年。
tā rì wò lóng zhōng dé yǔ, jīn zhāo fàng hè qiě chōng tiān.
他日卧龙终得雨,今朝放鹤且冲天。
luò yáng jiù yǒu héng máo zài, yì nǐ chōu shēn bàn dì xiān.
洛阳旧有衡茆在,亦拟抽身伴地仙。
“九霄路上辞朝客”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。