“稽岭峰疑灵鹫飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

稽岭峰疑灵鹫飞”出自唐代刘禹锡的《送元简上人适越》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jī lǐng fēng yí líng jiù fēi,诗句平仄:平仄平平平仄平。

“稽岭峰疑灵鹫飞”全诗

《送元简上人适越》
孤云出岫本无依,胜境名山即是归。
久向吴门游好寺,还思越水洗尘机。
浙江涛惊狮子吼,稽岭峰疑灵鹫飞
更入天台石桥去,垂珠璀璨拂三衣。

更新时间:2024年分类:

作者简介(刘禹锡)

刘禹锡头像

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

《送元简上人适越》刘禹锡 翻译、赏析和诗意

《送元简上人适越》是唐代刘禹锡创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

孤云出岫本无依,
胜境名山即是归。
久向吴门游好寺,
还思越水洗尘机。

浙江涛惊狮子吼,
稽岭峰疑灵鹫飞。
更入天台石桥去,
垂珠璀璨拂三衣。

译文:
寂寞的云从山岭中飘出,
壮丽的景色和名山即是我的归宿。
长期游历吴门的好寺庙,
依然思念越水来洗涤尘垢之机。

浙江的波涛仿佛狮子在咆哮,
稽山的峰峦仿佛灵鹫在飞翔。
我进入天台的石桥之中,
垂挂的珍珠闪耀着光芒,拂过我的衣裳。

诗意和赏析:
这首诗是刘禹锡给元简上人送别时所作。诗人表达了对元简上人前往越地的送别之情,同时也展示了对越地山川的向往之情。

诗的开头,孤云出岫,表达了元简上人离开的孤独之感,也象征着他踏上了新的旅程。胜境名山即是归,意味着元简上人即将到达的越地是一个美丽的归宿。

下文提到元简上人长期游历吴门的好寺庙,表明他在吴门一带游历了很长时间,对那里的寺庙颇有感情。他离开吴门时,心中依然思念着越地的清泉,希望能够通过越水来洗涤身心的尘垢。

接下来的两句,描写了越地的景色。浙江的波涛仿佛狮子在咆哮,稽山的峰峦仿佛灵鹫在飞翔。这里运用了生动的比喻,形容了越地山水的壮丽和震撼人心的景象。

最后两句,诗人自己进入了天台的石桥之中。垂挂的珍珠璀璨闪耀,拂过他的衣裳,给人一种神秘而宁静的感觉。这里的天台指的是越地的天台山,石桥和垂珠象征着山上的寺庙和宝贵的文化遗产。

整首诗以送别的方式表达了对元简上人的祝福和对越地山水的赞美,同时也展示了诗人对清幽寺庙和山水胜境的向往之情。通过描绘越地的景色和氛围,诗人让读者感受到了它的壮美和神秘,展现了对自然和精神世界的追求和热爱。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“稽岭峰疑灵鹫飞”全诗拼音读音对照参考

sòng yuán jiǎn shàng rén shì yuè
送元简上人适越

gū yún chū xiù běn wú yī, shèng jìng míng shān jí shì guī.
孤云出岫本无依,胜境名山即是归。
jiǔ xiàng wú mén yóu hǎo sì,
久向吴门游好寺,
hái sī yuè shuǐ xǐ chén jī.
还思越水洗尘机。
zhè jiāng tāo jīng shī zi hǒu, jī lǐng fēng yí líng jiù fēi.
浙江涛惊狮子吼,稽岭峰疑灵鹫飞。
gèng rù tiān tāi shí qiáo qù, chuí zhū cuǐ càn fú sān yī.
更入天台石桥去,垂珠璀璨拂三衣。

“稽岭峰疑灵鹫飞”平仄韵脚

拼音:jī lǐng fēng yí líng jiù fēi
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“稽岭峰疑灵鹫飞”的相关诗句

“稽岭峰疑灵鹫飞”的关联诗句

网友评论

* “稽岭峰疑灵鹫飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“稽岭峰疑灵鹫飞”出自刘禹锡的 (送元简上人适越),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。