“便有传来中原谱”的意思及全诗出处和翻译赏析

便有传来中原谱”出自元代邵亨贞的《贺新郎 沙德润、任以南相兴追和费酸齐琵琶》, 诗句共7个字,诗句拼音为:biàn yǒu chuán lái zhōng yuán pǔ,诗句平仄:仄仄平平平平仄。

“便有传来中原谱”全诗

《贺新郎 沙德润、任以南相兴追和费酸齐琵琶》
马上貂裘裂。
料明妃、几番回首,旧家陵阙。
留得胡沙千年恨,写入冰弦四列。
想历遍、关河风雪。
弹动伊凉哀怨曲,把梨园风韵都销歇。
南部乐,向谁说。
多情只记潇湘瑟。
纵而今、宫移羽换,此怀难竭。
便有传来中原谱,终带穹庐烟月。
甚长是未歌先咽。
顾曲周郎今已矣,满江南、谁是知音客。
人世事,几圆缺。

更新时间:2024年分类: 贺新郎

《贺新郎 沙德润、任以南相兴追和费酸齐琵琶》邵亨贞 翻译、赏析和诗意

《贺新郎 沙德润、任以南相兴追和费酸齐琵琶》是元代邵亨贞创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
新郎贺喜,沙德润和任以南相互追和费酸齐琵琶。
马上貂裘裂开。明妃预料到了,几次回首,念念不忘旧家陵阙。
胡沙沉淀了千年的悲恨,写在冰弦的四列上。
想要历尽关河的风雪。
弹动着伊凉哀怨的曲调,唤起了梨园风韵的消逝。
南部的乐声,向着谁述说呢?
多情只记得潇湘瑟的音律。
纵然如今宫殿已迁移,但这份怀念难以尽舍。
传来中原的谱曲,终将带来穹庐中的烟月。
这首曲调太长了,没来得及唱完就哽咽了。
顾曲周郎现在已经不在,满江南,谁是懂音乐的朋友?
人世间的事情,有几个完美圆满的?

诗意和赏析:
这首诗词以贺新郎为主题,表达了对旧时光的怀念和对流逝时光的感慨,同时也探讨了人生中的凄凉和无常。诗中通过描绘明妃的预感、胡沙的悲恨以及梨园风韵的销歇,表达了作者对过去的思念和对时光流转的无奈。诗词以音乐为表现手法,通过琵琶和音律的描绘,传达了作者内心的情感和对人生的思考。

诗词中运用了丰富的意象和修辞手法,如马上貂裘裂、胡沙千年恨、写入冰弦四列等,这些形象生动地展示了诗人的情感和思绪。诗中还融入了南部乐和潇湘瑟等音乐元素,突出了诗词的音乐性和韵律感。

整首诗词以怀旧之情为主线,通过表达对逝去时光和人事的思念,揭示了人生的无常和不完美。作者通过音乐的形式,将自己的情感融入其中,使得诗词更具表现力和感染力。这首诗词既展示了邵亨贞独特的创作风格,又传递了人们对往昔的思考和对人生的思索。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“便有传来中原谱”全诗拼音读音对照参考

hè xīn láng shā dé rùn rèn yǐ nán xiāng xìng zhuī hé fèi suān qí pí pá
贺新郎 沙德润、任以南相兴追和费酸齐琵琶

mǎ shàng diāo qiú liè.
马上貂裘裂。
liào míng fēi jǐ fān huí shǒu, jiù jiā líng quē.
料明妃、几番回首,旧家陵阙。
liú dé hú shā qiān nián hèn, xiě rù bīng xián sì liè.
留得胡沙千年恨,写入冰弦四列。
xiǎng lì biàn guān hé fēng xuě.
想历遍、关河风雪。
dàn dòng yī liáng āi yuàn qū, bǎ lí yuán fēng yùn dōu xiāo xiē.
弹动伊凉哀怨曲,把梨园风韵都销歇。
nán bù lè, xiàng shuí shuō.
南部乐,向谁说。
duō qíng zhǐ jì xiāo xiāng sè.
多情只记潇湘瑟。
zòng ér jīn gōng yí yǔ huàn, cǐ huái nán jié.
纵而今、宫移羽换,此怀难竭。
biàn yǒu chuán lái zhōng yuán pǔ, zhōng dài qióng lú yān yuè.
便有传来中原谱,终带穹庐烟月。
shén zhǎng shì wèi gē xiān yàn.
甚长是未歌先咽。
gù qǔ zhōu láng jīn yǐ yǐ, mǎn jiāng nán shuí shì zhī yīn kè.
顾曲周郎今已矣,满江南、谁是知音客。
rén shì shì, jǐ yuán quē.
人世事,几圆缺。

“便有传来中原谱”平仄韵脚

拼音:biàn yǒu chuán lái zhōng yuán pǔ
平仄:仄仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“便有传来中原谱”的相关诗句

“便有传来中原谱”的关联诗句

网友评论


* “便有传来中原谱”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“便有传来中原谱”出自邵亨贞的 (贺新郎 沙德润、任以南相兴追和费酸齐琵琶),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。