“几度东生西灭”的意思及全诗出处和翻译赏析

几度东生西灭”出自元代许有壬的《石州慢 次张凝道韵》, 诗句共6个字,诗句拼音为:jǐ dù dōng shēng xī miè,诗句平仄:仄仄平平平仄。

“几度东生西灭”全诗

《石州慢 次张凝道韵》
足趼尘嚣,目厌纷华,扰扰蜂蝶。
击壶未了长歌,又听阳关三叠。
平生湖海,可怜牢落新丰,蓬山回首烟霞隔。
鹏*不同天,任焦明蚊睫。
愁绝。
停杯为问羲娥,几度东生西灭
俯仰金台陈迹,千年谁接。
天空秋老,倚阑南北悠悠,暮云汀树人长别。
想见苦吟诗,满吴江枫叶。

更新时间:2024年分类: 石州慢

作者简介(许有壬)

许有壬(1286~1364) 元代文学家。字可用,彰(zhang)德汤阴(今属河南)人。延祐二年(1315)进士及第,授同知辽州事。后来官中书左司员外郎时,京城外发生饥荒,他从"民,本也"的思想出发,主张放赈(chen 四声)救济。河南农民军起,他建议备御之策十五件。又任集贤大学士,不久改枢密副使,又拜中书左丞。他看到元朝将士贪掠人口玉帛而无斗志,就主张对起义农民实行招降政策。

《石州慢 次张凝道韵》许有壬 翻译、赏析和诗意

《石州慢 次张凝道韵》是元代诗人许有壬的作品。这首诗描绘了一个疲惫的心境,表达了作者对俗世纷扰的厌倦和对自然山水的向往。

诗意和赏析:
这首诗以一种缓慢的节奏展开,通过对环境的描绘和内心感受的独白,呈现了作者内心的忧郁和对世俗繁华的厌倦。诗中的"足趼尘嚣,目厌纷华,扰扰蜂蝶"表达了作者对喧嚣尘世的疲惫和对虚华的厌倦之情。他渴望远离纷扰,追求内心的宁静。

接着,诗人描述了自己在宴饮之余听到的"阳关三叠"的声音,这是指远方的战鼓声。这种对战争的描写进一步强调了作者内心的忧虑和对安定的向往。

诗中提到的"平生湖海,可怜牢落新丰,蓬山回首烟霞隔"表达了作者对自己平凡人生的感慨。他觉得自己像是被困在湖海之中,对新丰这个地方充满了怀念,却又被蓬山的烟霞所隔绝。这种境况使他感到孤独和无助。

诗中还出现了"鹏*不同天,任焦明蚊睫"这样的词句。这里的"鹏*"表示高飞的大鸟,暗示了作者对自由和超脱的向往。"焦明蚊睫"则是指眼睛上的蚊子和眼睫毛,表示作者对琐碎事物的不屑和厌烦。

最后,诗人停下酒杯,提出了对羲娥的疑问,羲娥是古代神话中的仙女,也象征着对美好事物的追求。作者在问到羲娥时,表达了对生死轮回的思考。他回顾了历史上金台的光辉陈迹,但千年过去,如今的世界又有谁能继承这一荣光呢?这反映了作者对时光流转和人事易逝的感慨。

整首诗以慢慢的节奏和深沉的情感表达了作者对尘世的厌倦和对自然、远方的向往。通过细腻的描写和深思熟虑的措辞,诗人成功地传达了内心的苦闷和对真理的追求。这首诗以其深情厚意和抑郁的意境,展示了元代诗歌独特的艺术风貌。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“几度东生西灭”全诗拼音读音对照参考

shí zhōu màn cì zhāng níng dào yùn
石州慢 次张凝道韵

zú jiǎn chén xiāo, mù yàn fēn huá, rǎo rǎo fēng dié.
足趼尘嚣,目厌纷华,扰扰蜂蝶。
jī hú wèi liǎo cháng gē, yòu tīng yáng guān sān dié.
击壶未了长歌,又听阳关三叠。
píng shēng hú hǎi, kě lián láo luò xīn fēng, péng shān huí shǒu yān xiá gé.
平生湖海,可怜牢落新丰,蓬山回首烟霞隔。
péng bù tóng tiān, rèn jiāo míng wén jié.
鹏*不同天,任焦明蚊睫。
chóu jué.
愁绝。
tíng bēi wèi wèn xī é, jǐ dù dōng shēng xī miè.
停杯为问羲娥,几度东生西灭。
fǔ yǎng jīn tái chén jī, qiān nián shuí jiē.
俯仰金台陈迹,千年谁接。
tiān kōng qiū lǎo, yǐ lán nán běi yōu yōu, mù yún tīng shù rén zhǎng bié.
天空秋老,倚阑南北悠悠,暮云汀树人长别。
xiǎng jiàn kǔ yín shī, mǎn wú jiāng fēng yè.
想见苦吟诗,满吴江枫叶。

“几度东生西灭”平仄韵脚

拼音:jǐ dù dōng shēng xī miè
平仄:仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“几度东生西灭”的相关诗句

“几度东生西灭”的关联诗句

网友评论


* “几度东生西灭”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“几度东生西灭”出自许有壬的 (石州慢 次张凝道韵),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。