“东流相送向京畿”的意思及全诗出处和翻译赏析
“东流相送向京畿”全诗
自甘逐客纫兰佩,不料平民著战衣。
树带荒村春冷落,江澄霁色雾霏微。
时危道丧无才术,空手徘徊不忍归。
更新时间:2024年分类:
《避难东归依韵和黄秀才见寄》徐铉 翻译、赏析和诗意
《避难东归依韵和黄秀才见寄》是唐代徐铉创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
慼慼逢人问所之,
遭遇艰难,每当遇到他人询问我去向,
东流相送向京畿。
我辞别东方的亲人和友谊,朝着京城的方向离去。
自甘逐客纫兰佩,
我自愿离开家乡,漂泊他乡,像纫绣花那样辛勤耐劳,
不料平民著战衣。
不曾想到,我却沦为普通人,穿上了战袍。
树带荒村春冷落,
树木环绕着荒凉的村庄,春天显得冷清而凄凉,
江澄霁色雾霏微。
江水清澈明亮,雾气袅袅飘散微弱。
时危道丧无才术,
时势危急,道路荒凉,我没有什么才艺和技能,
空手徘徊不忍归。
空着双手,彷徨徘徊,不忍心回去。
这首诗词表达了诗人徐铉在逃亡中的心情。他自愿离开家乡,踏上漂泊他乡的旅途,但却没有想到最终会成为普通人,穿上战袍参与战争。诗中描绘了他所经历的艰难困苦,荒村凄凉,江水清澈,但也显得孤寂。在时势危急之下,诗人感到自己没有什么才艺和技能,空着双手,徘徊无依,不忍心回到家乡。
这首诗词通过生动的景物描写和内心的独白,表达了诗人在逃亡中的孤独和无奈之情。诗人自愿离去,但最终却陷入了困境,他感叹自己没有才艺和技能,只能徘徊无依。整首诗词透露出对时局的担忧和对个人命运的无奈,展示了诗人心灵的痛苦和挣扎。
“东流相送向京畿”全诗拼音读音对照参考
bì nàn dōng guī yī yùn hé huáng xiù cái jiàn jì
避难东归依韵和黄秀才见寄
qī qī féng rén wèn suǒ zhī, dōng liú xiāng sòng xiàng jīng jī.
慼慼逢人问所之,东流相送向京畿。
zì gān zhú kè rèn lán pèi, bù liào píng mín zhe zhàn yī.
自甘逐客纫兰佩,不料平民著战衣。
shù dài huāng cūn chūn lěng luò, jiāng chéng jì sè wù fēi wēi.
树带荒村春冷落,江澄霁色雾霏微。
shí wēi dào sàng wú cái shù, kōng shǒu pái huái bù rěn guī.
时危道丧无才术,空手徘徊不忍归。
“东流相送向京畿”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。