“嗟尔岂愿为流移”的意思及全诗出处和翻译赏析
“嗟尔岂愿为流移”全诗
亲戚坟墓谁忍弃,嗟尔岂愿为流移。
春蚕成茧谷成穗,输入豪家无孑遗。
丰年凛凛不自保,凶年菜色将何如。
但忧衔恨委沟壑,岂暇怀土安室庐。
故乡既已不可居,他乡为客将谁依。
黄鸡啄黍白酒熟,去家未久吾怀归。
农桑不事得温饱,见尔令人颜忸怩。
更新时间:2024年分类:
作者简介(王炎)
王炎(1137——1218)字晦叔,一字晦仲,号双溪,婺源(今属江西)人。一生著述甚富,有《读易笔记》、《尚书小传》、《礼记解》、《论 语解》、《孝圣解》、《老子解》、《春秋衍义》、《象数稽疑》、《禹贡辨》等,《全宋词》第 三册录其词五十二首。事迹见胡升《王大监传》(《新安文献志》卷六九)、 《宋史翼》卷二四,参《南宋馆阁续 录》卷八、九。
《太平道中遇流民》王炎 翻译、赏析和诗意
《太平道中遇流民》是宋代诗人王炎的作品。这首诗描绘了一个在太平时期遇到流离失所的人的场景,表达了作者对流民遭遇的同情和对社会动荡的忧虑。
这首诗的中文译文如下:
丁男负荷力已疲,
弱妻稚子颜色悲。
亲戚坟墓谁忍弃,
嗟尔岂愿为流移。
春蚕成茧谷成穗,
输入豪家无孑遗。
丰年凛凛不自保,
凶年菜色将何如。
但忧衔恨委沟壑,
岂暇怀土安室庐。
故乡既已不可居,
他乡为客将谁依。
黄鸡啄黍白酒熟,
去家未久吾怀归。
农桑不事得温饱,
见尔令人颜忸怩。
这首诗通过描述丁男的困境,表达了作者对流离失所的人们的同情。丁男已经负荷过重,他的妻子和孩子也因此而悲伤。诗中提到了亲戚的坟墓,暗示了丁男的无奈和痛苦,因为他无法忍心离开自己的亲人和家园。
诗中还描绘了农作物的生长过程,将富饶的丰年和荒凶的凶年作为对比。在丰年,收获丰富,没有人会挨饿;而在凶年,人们的生活将何去何从,菜色将变得匮乏。
作者在诗中表达了对社会动荡和流民现象的担忧。他认为这种不安定的局势使得人们陷入了痛苦和困境,无法安定下来,无法回到自己的家园。诗末提到了黄鸡啄黍和白酒,暗示着家乡的美好和温暖,这让作者怀念起家的归属感。
这首诗通过描绘流民的遭遇以及对社会动荡的忧虑,表达了作者对人们生活困境的同情和对家园温暖的思念,展现了作者细腻的情感和对社会现象的关切。
“嗟尔岂愿为流移”全诗拼音读音对照参考
tài píng dào zhōng yù liú mín
太平道中遇流民
dīng nán fù hè lì yǐ pí, ruò qī zhì zǐ yán sè bēi.
丁男负荷力已疲,弱妻稚子颜色悲。
qīn qī fén mù shuí rěn qì, jiē ěr qǐ yuàn wèi liú yí.
亲戚坟墓谁忍弃,嗟尔岂愿为流移。
chūn cán chéng jiǎn gǔ chéng suì, shū rù háo jiā wú jié yí.
春蚕成茧谷成穗,输入豪家无孑遗。
fēng nián lǐn lǐn bù zì bǎo, xiōng nián cài sè jiāng hé rú.
丰年凛凛不自保,凶年菜色将何如。
dàn yōu xián hèn wěi gōu hè, qǐ xiá huái tǔ ān shì lú.
但忧衔恨委沟壑,岂暇怀土安室庐。
gù xiāng jì yǐ bù kě jū, tā xiāng wèi kè jiāng shuí yī.
故乡既已不可居,他乡为客将谁依。
huáng jī zhuó shǔ bái jiǔ shú, qù jiā wèi jiǔ wú huái guī.
黄鸡啄黍白酒熟,去家未久吾怀归。
nóng sāng bù shì dé wēn bǎo, jiàn ěr lìng rén yán niǔ ní.
农桑不事得温饱,见尔令人颜忸怩。
“嗟尔岂愿为流移”平仄韵脚
平仄:平仄仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。