“行李何时能缓带”的意思及全诗出处和翻译赏析

行李何时能缓带”出自宋代王炎的《得昭叔弟书》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xíng lǐ hé shí néng huǎn dài,诗句平仄:平仄平平平仄仄。

“行李何时能缓带”全诗

《得昭叔弟书》
十年客馆出无车,倦迹归来守敝庐。
林下巢倾乌哺断,天边风急雁行疏。
欲传消息苦无便,喜报平安今有书。
行李何时能缓带,对床风雨且幽居。

更新时间:2024年分类:

作者简介(王炎)

王炎头像

王炎(1137——1218)字晦叔,一字晦仲,号双溪,婺源(今属江西)人。一生著述甚富,有《读易笔记》、《尚书小传》、《礼记解》、《论 语解》、《孝圣解》、《老子解》、《春秋衍义》、《象数稽疑》、《禹贡辨》等,《全宋词》第 三册录其词五十二首。事迹见胡升《王大监传》(《新安文献志》卷六九)、 《宋史翼》卷二四,参《南宋馆阁续 录》卷八、九。

《得昭叔弟书》王炎 翻译、赏析和诗意

《得昭叔弟书》是宋代诗人王炎所作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

译文:
十年在客馆中度过,没有车辆可乘坐。
疲倦地返回守护着破旧的庐舍。
栖息在林下的巢穴颠倒,乌鸦啄食的声音戛然而止。
天边的风迅猛,雁群排列稀疏。
希望传递消息却困难重重,如今得到平安的好消息。
行李何时才能缓缓带回,与风雨为伴,暂且安静地居住在床前。

诗意:
《得昭叔弟书》描绘了一个归乡的人的心境和生活状态。诗人在客馆中度过了十年的时间,没有车辆可供他返回故乡。最终,他疲惫地回到了自己的破旧住所。在家的岁月里,他所倚靠的栖身之地已经破败不堪,乌鸦停止了啄食的动作,巢穴倾覆了。天空中的风势汹涌,雁群也变得稀疏。尽管他希望能传递好消息,但却困难重重。然而,他终于收到了平安的消息,这使他感到喜悦。他希望能早日将行李带回家,与风雨为伴,在床前安静地居住。

赏析:
这首诗以简练而朴素的语言描绘了归乡人的心境和生活场景。诗人通过对客馆生活和归家之路的描写,表达了归乡人内心的孤独和渴望。诗中的林下巢穴倾覆、风急雁行疏的景象,暗喻了诗人归家路上的艰辛和彷徨。尽管归途困难重重,但当诗人终于收到平安的消息时,喜悦之情溢于言表。诗人渴望能早日带回行李,安静地居住在自己的床前,这种向往和平静的愿望在诗中得到了体现。

整首诗以简短的句子和凄凉的景象描绘,表达了归乡人在客居异乡后的心情和期盼。通过对生活琐碎细节的描写,诗人展现了平凡人的生活境遇和情感体验,引发读者对家园、归乡和温暖的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“行李何时能缓带”全诗拼音读音对照参考

dé zhāo shū dì shū
得昭叔弟书

shí nián kè guǎn chū wú chē, juàn jī guī lái shǒu bì lú.
十年客馆出无车,倦迹归来守敝庐。
lín xià cháo qīng wū bǔ duàn, tiān biān fēng jí yàn háng shū.
林下巢倾乌哺断,天边风急雁行疏。
yù chuán xiāo xī kǔ wú biàn, xǐ bào píng ān jīn yǒu shū.
欲传消息苦无便,喜报平安今有书。
xíng lǐ hé shí néng huǎn dài, duì chuáng fēng yǔ qiě yōu jū.
行李何时能缓带,对床风雨且幽居。

“行李何时能缓带”平仄韵脚

拼音:xíng lǐ hé shí néng huǎn dài
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声九泰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“行李何时能缓带”的相关诗句

“行李何时能缓带”的关联诗句

网友评论


* “行李何时能缓带”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“行李何时能缓带”出自王炎的 (得昭叔弟书),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。