“西风吹恨入蓬瀛”的意思及全诗出处和翻译赏析
“西风吹恨入蓬瀛”全诗
人从紫麝囊中过,马踏黄金屑上行。
眠醉不须铺锦褥,研香还解作珠缨。
宫娥未许填沟壑,收拾流酥浸玉罂。
更新时间:2024年分类:
《岩桂落英》华岳 翻译、赏析和诗意
《岩桂落英》是宋代诗人华岳创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
清扫庭阶衬落英,
西风吹着愁入蓬瀛。
人们从紫麝囊中经过,
马蹄踩在黄金屑上行走。
沉醉的人无需铺设锦绣褥子,
研磨的香料仍可做成珠缨。
宫廷中的女官们还未允许填平沟壑,
整理着流酥浸泡的玉罂。
诗意:
《岩桂落英》描绘了一幅宫廷之景,以及其中隐藏的深情和无奈。诗中以清扫庭院中的落英花瓣为开端,通过描写西风吹拂落英的愁思,表达了作者内心的忧思之情。诗人以紫麝囊中经过的人和马踏在黄金屑上行走,展示了宫廷的富贵和华丽,但同时也表达了这种虚华之下的空虚和无奈。诗人进一步写到,沉醉的人不需要铺设锦绣褥子,因为他们的心境已经超越了物质享受,而用研磨的香料做成珠缨,是对美的追求和装饰的象征。然而,虽然宫廷中的女官们还未被允许填平沟壑,但她们仍然在整理流酥浸泡的玉罂,这暗示了她们对美好的向往和努力。
赏析:
《岩桂落英》以华丽的辞藻和隐喻手法,描绘了宫廷中的景象,并表达了其中所蕴含的情感。诗人以庭院中的落英作为开篇,通过描绘西风吹拂落英的情景,将愁思融入到自然景物中,传达了作者内心的忧愁之情。诗中出现的紫麝囊、黄金屑、锦绣褥子等形象,展示了宫廷的奢华和繁华,同时也暗示了其中的空虚和虚幻。作者通过对沉醉的人的描写,表达了一种超越物质欲望的精神境界,将美的追求与内心的安宁联系在一起。最后,作者以女官们整理玉罂的形象,表达了对美好生活的向往和努力,同时也暗示了她们受制于宫廷的现实,无法改变沟壑的存在。整首诗词通过细腻的描写和隐喻的运用,既展示了宫廷的繁华和虚幻,又表达了其中的忧思和无奈,给人以深思和共鸣。
“西风吹恨入蓬瀛”全诗拼音读音对照参考
yán guì luò yīng
岩桂落英
jìng sǎo tíng jiē chèn luò yīng, xī fēng chuī hèn rù péng yíng.
净扫庭阶衬落英,西风吹恨入蓬瀛。
rén cóng zǐ shè náng zhōng guò, mǎ tà huáng jīn xiè shàng xíng.
人从紫麝囊中过,马踏黄金屑上行。
mián zuì bù xū pù jǐn rù, yán xiāng hái jiě zuò zhū yīng.
眠醉不须铺锦褥,研香还解作珠缨。
gōng é wèi xǔ tián gōu hè, shōu shí liú sū jìn yù yīng.
宫娥未许填沟壑,收拾流酥浸玉罂。
“西风吹恨入蓬瀛”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。