“落花愁时月昏黄”的意思及全诗出处和翻译赏析
“落花愁时月昏黄”全诗
十年却走万余里,两鬓几粘一半霜。
却酒不禁春黯淡,落花愁时月昏黄。
不堪夜半归心切,更被杜鹃啼断肠。
更新时间:2024年分类:
《伤春》华岳 翻译、赏析和诗意
《伤春》是宋代诗人华岳所作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
初入京华菊荐香,
途中今已过春芳。
十年却走万余里,
两鬓几粘一半霜。
中文译文:
初次进入繁华的京城,菊花散发着芬芳的香气,
一路行来,如今已经错过了春天的芬芳。
十年的岁月中,我却走过了万里之遥,
我的两鬓已经沾满了一半的霜露。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了诗人对光阴流转和岁月荏苒的感慨之情。诗人初次来到繁华的京城,感受到了菊花散发的香气,但他却发觉自己已经错过了春天的美好。十年之间,他经历了万里漫漫的旅途,岁月的风霜已经在他的鬓角上留下了痕迹。这种对时间流逝和自身衰老的感叹,表达了诗人对逝去的青春和美好时光的怀念之情。
诗中的菊花象征着秋天,而春花的错过则意味着岁月的流逝。诗人用"两鬓几粘一半霜"形象地描述了自己的衰老和岁月的痕迹,这种对时光流逝的感叹进一步突出了岁月无情、光阴易逝的主题。
诗的最后两句表达了诗人对离家返乡的思念之情。夜深人静时,诗人更加思念家乡和亲人,但此时却被杜鹃的啼声刺痛了心灵。这种夜深人静、思乡之情与杜鹃的啼声形成了对比,增加了诗中的伤感和忧愁。
总的来说,这首诗词通过描绘菊花香、春花逝、岁月衰和夜思归等场景,表达了诗人对光阴流逝、时光荏苒和离乡思亲的伤感之情。整首诗意凄婉,意境深远,给人以深深的思考和共鸣。
“落花愁时月昏黄”全诗拼音读音对照参考
shāng chūn
伤春
chū rù jīng huá jú jiàn xiāng, tú zhōng jīn yǐ guò chūn fāng.
初入京华菊荐香,途中今已过春芳。
shí nián què zǒu wàn yú lǐ, liǎng bìn jǐ zhān yī bàn shuāng.
十年却走万余里,两鬓几粘一半霜。
què jiǔ bù jīn chūn àn dàn, luò huā chóu shí yuè hūn huáng.
却酒不禁春黯淡,落花愁时月昏黄。
bù kān yè bàn guī xīn qiè, gèng bèi dù juān tí duàn cháng.
不堪夜半归心切,更被杜鹃啼断肠。
“落花愁时月昏黄”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。