“矶月照客衣”的意思及全诗出处和翻译赏析
“矶月照客衣”全诗
舟泊倦欹枕,枕此秋江头。
寸心积万思,浪寄非久留。
斩新雉堞壮,环堑柳影稠。
城中酒旗飞,窃窕吴姬讴。
风传何凄然,抑扬邈难俦。
往时委黄茅,今此开青油。
香凝燕寝晓,喜见鸿集秋。
矶月照客衣,苦触听砧愁。
夜深不敢语,我吟月解不。
月落不旋踵,云过江声浮。
逗晓入城步,将诗扣郡侯。
更新时间:2024年分类:
《泊蕲州城下晚思》董嗣杲 翻译、赏析和诗意
《泊蕲州城下晚思》是宋代董嗣杲创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
泊蕲州城下晚思
日落时分,乌雀飞回巢穴,
笛声从谯楼上响起。
我的船停泊在这里,
疲倦地倚枕而坐,
枕头靠在秋江之畔。
我的心思万千,
如波浪一般寄托流动,
并非久留之地。
城墙上的新雉堞壮丽,
护城河中柳树影婆娑。
城中的酒旗迎风飘扬,
我偷偷地听见吴姬歌唱。
风传来的声音多么凄然,
抑扬之间难以与之相匹敌。
曾经委身于黄茅之下,
如今却迈入了青油之门。
芳香弥漫在燕子的卧室,
喜悦之情在鸿雁成群时油然而生。
月光照亮了客人的衣袖,
悲伤的触觉被敲击的砧杵唤起。
深夜中,我不敢言语,
只能吟唱给月亮倾诉我的心情。
月落了,我不再转身,
云飘过,江水上升起涟漪。
悠闲地步入城市的黎明,
带着诗篇敲响郡侯的大门。
诗词的诗意表达了作者泊船蕲州城下,夜晚思念之情的心境。诗中描绘了夜幕降临时乌雀归巢、笛声响起的景象,以及作者孤舟停泊在秋江畔的倦怠感。他的思绪如波浪般流转不定,寄托于岁月之中,不停地流动。同时,诗中以城墙新雉堞和护城河柳影为背景,展示了城市的壮丽与美丽。
诗中还描绘了城中的酒旗飘扬,以及作者偷偷聆听到的吴姬歌唱的场景,表达了繁华喧嚣中的寂寞与凄凉。抑扬之间,风传来的声音让人心生惆怅,深感自己的言辞无法与之匹敌。
诗人回顾往昔,曾委身于黄茅之下,意指曾经过着简朴的生活,而如今已迈入了青油之门,指现在过着富裕的生活。描写了香气弥漫的燕子卧室和喜悦的鸿雁成群,展现了时光的变迁和人生的转变。
诗的最后,月落不再转身,云飘过江水上涟漪的描写,表达了诗人不愿回头过去的心情,而是继续向前,面对未来。
整首诗情感丰富,描绘了作者夜晚思念的心绪和对过去与未来的思考,展示了诗人对人生的体悟和对时光变迁的感慨。
“矶月照客衣”全诗拼音读音对照参考
pō qí zhōu chéng xià wǎn sī
泊蕲州城下晚思
rì luò wū què xià, dí shēng qǐ qiáo lóu.
日落乌雀下,笛声起谯楼。
zhōu pō juàn yī zhěn, zhěn cǐ qiū jiāng tóu.
舟泊倦欹枕,枕此秋江头。
cùn xīn jī wàn sī, làng jì fēi jiǔ liú.
寸心积万思,浪寄非久留。
zhǎn xīn zhì dié zhuàng, huán qiàn liǔ yǐng chóu.
斩新雉堞壮,环堑柳影稠。
chéng zhōng jiǔ qí fēi, qiè tiǎo wú jī ōu.
城中酒旗飞,窃窕吴姬讴。
fēng chuán hé qī rán, yì yáng miǎo nán chóu.
风传何凄然,抑扬邈难俦。
wǎng shí wěi huáng máo, jīn cǐ kāi qīng yóu.
往时委黄茅,今此开青油。
xiāng níng yàn qǐn xiǎo, xǐ jiàn hóng jí qiū.
香凝燕寝晓,喜见鸿集秋。
jī yuè zhào kè yī, kǔ chù tīng zhēn chóu.
矶月照客衣,苦触听砧愁。
yè shēn bù gǎn yǔ, wǒ yín yuè jiě bù.
夜深不敢语,我吟月解不。
yuè luò bù xuán zhǒng, yún guò jiāng shēng fú.
月落不旋踵,云过江声浮。
dòu xiǎo rù chéng bù, jiāng shī kòu jùn hóu.
逗晓入城步,将诗扣郡侯。
“矶月照客衣”平仄韵脚
平仄:平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微 (仄韵) 去声五未 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。