“旅况空馀古锦囊”的意思及全诗出处和翻译赏析
“旅况空馀古锦囊”全诗
阙下有家劳梦寐,灯前无酒遣荒凉。
陈踪浮泛栖僧舍,往事消磨落客床。
世态自应酬酢懒,已拚双鬓受年光。
更新时间:2024年分类:
《寓富池双泉寺三首》董嗣杲 翻译、赏析和诗意
《寓富池双泉寺三首》是宋代董嗣杲的作品,描绘了一种对旅途经历和人生沧桑的思考。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
丹枫叶叶委江塘,
红色的枫叶在江塘上飘荡,
旅况空馀古锦囊。
旅途的经历已成为空虚的古老锦囊。
阙下有家劳梦寐,
远离家乡,常常梦寐劳碌,
灯前无酒遣荒凉。
独自一人坐在灯前,无酒可饮,感到荒凉寂寞。
陈踪浮泛栖僧舍,
回忆旧事,如浮云般飘荡在寺庙中,
往事消磨落客床。
往事逐渐消磨在陌生的客床上。
世态自应酬酢懒,
世间的纷扰使人疲倦,
已拚双鬓受年光。
岁月的流逝使双鬓苍白。
这首诗词通过描绘红色的枫叶在江塘上飘荡,表达了旅途中的孤寂和心境的疲惫。诗人远离家乡,在异地漂泊,常常在梦中劳碌,独自一人无酒可饮,感到荒凉。诗中的寺庙成为他寻找安慰和回忆的地方,但往事逐渐消磨殆尽,陌生的客床成为他孤独的庇护所。诗人对世俗的繁琐和岁月的流逝感到厌倦,双鬓变得苍白。整首诗透露出一种对旅途经历和人生沧桑的思考,表达了诗人内心深处的孤独和无奈。
这首诗词以简洁凝练的语言表达了作者旅途中的心境和人生感慨。通过景物描写和内心独白的结合,展现了诗人的情感和思考。同时,诗中运用了对比和象征的手法,将红枫、古锦囊、灯前、酒和双鬓等形象与诗人的内心状态相联系,增强了诗词的意境和表达力。整首诗词以深沉的笔触和禅意的思索,让读者在其中感受到一种超脱尘世的情怀和对生命的思考。
“旅况空馀古锦囊”全诗拼音读音对照参考
yù fù chí shuāng quán sì sān shǒu
寓富池双泉寺三首
dān fēng yè yè wěi jiāng táng, lǚ kuàng kōng yú gǔ jǐn náng.
丹枫叶叶委江塘,旅况空馀古锦囊。
què xià yǒu jiā láo mèng mèi, dēng qián wú jiǔ qiǎn huāng liáng.
阙下有家劳梦寐,灯前无酒遣荒凉。
chén zōng fú fàn qī sēng shè, wǎng shì xiāo mó luò kè chuáng.
陈踪浮泛栖僧舍,往事消磨落客床。
shì tài zì yìng chóu cù lǎn, yǐ pàn shuāng bìn shòu nián guāng.
世态自应酬酢懒,已拚双鬓受年光。
“旅况空馀古锦囊”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。