“江淹曾赋别时愁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“江淹曾赋别时愁”全诗
雨添芳草侵官道,水涨浮萍入御舟。
苏小只传身后曲,江淹曾赋别时愁。
杏花风急清明近,已觉新寒似麦秋。
更新时间:2024年分类:
《湖上》仇远 翻译、赏析和诗意
《湖上》是宋代仇远创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
湖上
岚雾蒙蒙晓未收,
青红窗户失飞楼。
雨添芳草侵官道,
水涨浮萍入御舟。
苏小只传身后曲,
江淹曾赋别时愁。
杏花风急清明近,
已觉新寒似麦秋。
译文:
晨雾笼罩湖面未能散去,
窗户上的青红色遗失在高楼之间。
雨水滋润着郊野上的芳草,
湖水上涨,漂浮的浮萍进入御舟。
苏小只能传唱身后的曲子,
江淹曾经写下了离别时的忧愁。
杏花风中急促,清明节将至,
我已经感受到新的寒意,仿佛麦子的秋天。
诗意和赏析:
这首诗通过描绘湖上的景象,抒发了诗人内心的情感和对自然的感受。诗人以流畅的笔触勾勒出湖面上朦胧的晨雾和高楼之间的青红窗户,营造了一种幽静、神秘的氛围。雨水滋润着郊野上的芳草,湖水上涨,浮萍随水漂流,展现了自然界的变化和生命的律动。
诗中提到苏小和江淹,他们都是古代文人,通过他们的形象,诗人传达了对过去文人的敬仰和追思之情。苏小只能传唱身后的曲子,显示了时光的不可逆转和人事的更迭,而江淹离别时的忧愁更加强调了人生离散的无奈和哀愁。
最后两句诗表达了季节的转换和气候的变冷。杏花风中急促,预示着春天的清明节即将来临,而新的寒意却使人感觉像是秋天的麦子一样。这种对季节的描绘不仅展示了自然界的变化,也反映了诗人内心情感的起伏和思考的深度。
这首诗词通过对自然景观的描写,以及对过去文人的追思和对季节变化的感悟,展示了仇远细腻的情感表达和对生命、时光流转的思考,给读者带来思索和共鸣的空间。
“江淹曾赋别时愁”全诗拼音读音对照参考
hú shàng
湖上
lán wù méng méng xiǎo wèi shōu, qīng hóng chuāng hù shī fēi lóu.
岚雾蒙蒙晓未收,青红窗户失飞楼。
yǔ tiān fāng cǎo qīn guān dào, shuǐ zhǎng fú píng rù yù zhōu.
雨添芳草侵官道,水涨浮萍入御舟。
sū xiǎo zhǐ chuán shēn hòu qū, jiāng yān céng fù bié shí chóu.
苏小只传身后曲,江淹曾赋别时愁。
xìng huā fēng jí qīng míng jìn, yǐ jué xīn hán shì mài qiū.
杏花风急清明近,已觉新寒似麦秋。
“江淹曾赋别时愁”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。